还年
_
恢复年轻,返老还童。
恢复年轻,返老还童。
в русских словах:
выглядеть
он выглядит моложе своих лет - 他的外貌比他的岁还年青
молодой
5) тк. кратк. ф. в знач. сказ. разг. 还年轻 hái niánqīng, 还不够格 hái bù gòu gé
примеры:
看样子, 他的外貌比他的岁数 还年青
он выглядит моложе своих лет
你还年轻,不要太悲观。
You’re still young, so don’t be too pessimistic.
鼻子还没有长好(指做什么还年轻)
Нос не дорос у кого
在那之后,我独自一人活了许多年,可再也没有经历过比与她诀别那天更大的痛苦。当时我还年轻,简直痛不欲生,就连脚下的大地都因我的怒火而震颤。我把她埋在了这座峭壁上。
Я долго прожил на этом свете, но никогда мне не было так больно, как в тот день. Я был молод, и горе мое было столь велико, что земля содрогалась под моими ногами. Я похоронил ее на этом утесе.
数千年之前,当我还年轻的时候,我做出了一个选择。
Много тысяч лет назад, когда я был молод, я сделал выбор.
从我还年幼时起,贝恩·血蹄就和我有书信往来。这份友谊看似不可思议,但我也由此知道部落之中也有高尚的灵魂。
Когда я был совсем молод, мы с Бейном Кровавое Копыто стали переписываться. Неожиданно подружились, и я узнал, что в Орде тоже знают, что такое благородство.
当时我还年轻,和别人打赌输了,连吃了三碗…结果醉得刚出海就掉到了海里。
Я тогда проиграл спор и должен был съесть три чашки этого дела подряд. Я захмелел так, что когда мы только поднимали якорь, я свалился в море.
要是我还年轻,说不定还能硬拼一把,拼他个东山再起…
Если бы я был молодым, может, я и смог бы побороться с ними, взять реванш...
「来吧,杀了我才可能离开这里。我是暮年的狮子了,你还年轻。能做到的吧?」
«Ну же, нападай. Убьёшь меня - иди куда глаза глядят. Я лев на закате лет, а ты молода. По силам ли тебе это?»
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск