还没答应
_
Мы еще не договорились
примеры:
我什么都还没答应,你先别那么急。
Мы еще ни о чем не договорились. Так что давай пока без пышных слов.
「在我答应之前,你还没死。」
"Ты не умрешь, пока я не дам на это согласия".
你还没这样做,但是你答应,如果做了就会告诉他。
Пока нет, но вы обещаете ему сказать, если что.
我和那精灵还有事情没解决。他答应给我一个东西,到现在还没给。
Хм, у меня тоже есть дело к этому эльфу. Он пообещал мне кое-что, но так и не отдал.
看来还没。我答应过要保护你的安全,我就一定会信守诺言。
Да уж, не стоит. Я поклялся оберегать тебя, и я свое слово сдержу.
嘿,你新的个人品牌战略师还没戒酒呢——虽然他已经答应你了。
Слушай, твой новый консультант по развитию личного бренда так и не стал пить меньше. Хотя обещал.
这我可没答应过。
Я не говорил, что привезу ее.
尼克还没回来。你该不会改变主意,要答应我去公园街地铁站找他了吧?
Ника все еще нет. Вы уже пробовали поискать его у станции "Парк-стрит"?
我没答应你任何东西。
Я тебе ничего не обещал.
好吧。不过净源导师阿图萨到现在还没到,她答应要在中午赶到。而我们不敢久留,但也不敢离开...
Хорошо. Но магистр Атуза опаздывает. Она обещала прийти в полдень. Мы боимся уходить, но боимся и оставаться...
好吧,矮人。不过净源导师阿图萨到现在还没到,她答应要在中午赶到。而我们不敢久留,但也不敢离开...
Хорошо, гном. Но магистр Атуза опаздывает. Она обещала прийти в полдень. Мы боимся уходить, но боимся и оставаться...
好吧,老家伙。不过净源导师阿图萨到现在还没到,她答应要在中午赶到的。而我们不敢久留,但也不敢离开...
Хорошо, древний. Но магистр Атуза опаздывает. Она обещала прийти в полдень. Мы боимся уходить, но боимся и оставаться...
嘿,我当初没答应要做这个。自己去做。
Нет, об этом уговора не было. Справляйтесь сами.
专注于修行,我可没答应过陪你们闲聊。
Сосредоточься на испытании. Мне эти разговорчики ни к чему.
听说猎魔人解放狐狸谷后,女爵要他保护公国子民,还答应给他固定的薪水!
После того как ведьмак спас Лисьи Ямы, княгиня, говорят, обещала, что навсегда его наймет.
昨天,科恩·斯特拉瑞斯过来和我谈了任命的事情。他想要我支持他,但我没答应。
Вчера ко мне обратился Корин Стеллерис с просьбой о встрече. Он попросил меня о поддержке, но я ему отказала.
пословный:
还没 | 答应 | ||
1) отзываться; откликаться
2) согласиться; дать согласие на что-либо
3) дать обещание; обещать (что-либо сделать)
4) даин (титул прислужницы в императорском гареме времён империй Мин и Цин)
|