这局放弃跟牌
_
Конец раунда
примеры:
放弃跟牌代表此局不再出牌。你的对手可以继续一回合出一张牌,直到选择放弃跟牌为止。
- Пас означает, что вы пропустите остаток раунда. Противник будет разыгрывать свои карты до тех пор, пока сам не решит спасовать.
放弃跟牌>让对手赢得一局>并没有什么可耻的。有时候>留下卡牌>等下一局再出会更好。
Нет ничего страшного в том, чтобы спасовать и >отдать раунд противнику>. Иногда лучше >приберечь карты > на потом.
双方均放弃跟牌时,>一局即结束>。结束后,双方比较各自单位的>总战力>,以此决定牌局的 >获胜者>。
>Раунд заканчивается>, когда оба игрока спасовали, после чего игроки сравнивают >общую силу> своих отрядов, чтобы определить >победителя>.
放弃跟牌或让对手赢一局并不丢人。耍心机、放长线钓大鱼,或是首局使用高战力牌猛攻。
Нет ничего страшного в том, чтобы спасовать и позволить противнику выиграть раунд. Используйте хитрости, затягивайте игру или играйте агрессивно, выкладывая сильные карты в первом же раунде.
双方均放弃跟牌后,即代表>一小局结束>。一小局结束后,双方比较各自单位的>总战力>,来决出 >胜利者>。
>Раунд заканчивается>, когда оба игрока спасовали, после чего игроки сравнивают >общую мощь> своих отрядов, чтобы определить >победителя>.
放弃跟牌,>故意让对手赢得一局>没有什么丢人的。有时候>保存实力>,等到下一小局再出也可以。
Нет ничего страшного в том, чтобы спасовать и >отдать раунд противнику>. Иногда лучше >приберечь карты > на потом.
双方都放弃跟牌后,此局便告结束。此时,双方要各自将战场上所有单位牌的战力汇总。战力更强的玩家便能赢得此局。包括天气牌在内的所有牌将会从战场上移除。
Раунд заканчивается, когда пасуют оба игрока. В этот момент каждый игрок подсчитывает силу своих карт отрядов. Игрок, армия которого сильнее, выигрывает раунд. После завершения раунда все карты, включая погодные, убираются с боля битвы.
пословный:
这 | 局放 | 放弃跟牌 | |
2) сейчас; теперь |