这种话
_
такие слова
в русских словах:
речь
эти речи ему приятны - 这种话他听得高兴
каково мне это слушать!
我怎么能听这种话!
примеры:
这种鬼话鬼才信。
В эти глупости верят только глупцы.
他配说这种话吗!
и он смеет говорить такое!
这种行为真不像话。
Such behaviour is really shocking.
这 种话他听得高兴
эти речи ему приятны
这种工作态度真不象话!
что за безобразное отношение к делу!
别用这种语气同我讲话!
Не говори со мной в таком тоне!
他没有理由用这种语气和我说话
Он не имеет права говорить со мной таким тоном
很难想象, 他怎么能说出这种话来
трудно вообразить себе, как он может сказать такие вещи
在这种场合你说这样的话是不相宜的。
What you said on the occasion was not appropriate.
这种话,她翻来覆去不知说过多少遍了。
This is what she has been saying over and over again -- I don’t know how many times.
不能指望在这种场合的谈话会超越平常的客套。
Conversation on such an occasion is not expected to soar above polite commonplaces.
我已经跟你解释了半天了,总之一句话,出现这种事跟我们没有关系。
Я уже полдня тебе объясняю, короче, это дело не имеет к нам никакого отношения.
пословный:
这种 | 话 | ||
1) слова, выражения; высказывание, фраза
2) речь, язык, диалект
3) разговор, беседа
4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование
5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если...
|