这里不见人影
_
Город вроде пустовал
примеры:
这里不见人影,我以为没事。
Да тут вроде никого не было. Мне показалось, тут безопасно...
李大娘成天忙着街道的事儿,家里见不到她的人影儿。
Aunt Li is busy with the affairs of the street committee all day long; you can hardly ever find her at home.
守卫队长,他抛下了调查,晚上就不见人影。或许你可以从他那里挤出一点讯息。
Капитан стражи, человек, который закрыл расследование и пропадает где-то целыми ночами. Может быть, тебе удастся вытащить из него информацию.
这还不算完呢,尼伦冒险进入森林想把野兽赶跑,三天过去了仍不见人影,所以我们召集了些人进森林找他。
Так ведь и это не конец еще. Неллен в лес пошел, чтобы бестию выгнать. Три дня не возвращался, так мужики собрались в лес - искать его пошли.
所有经历了这一场大变的人与仙,都不由得共同慨叹起来,不过一路与你们共同筹办送仙典仪的钟离却不见人影…
После этой великой перемены как смертные, так и Адепты не могли не скорбеть о своей утрате. Но Чжун Ли, который вместе с вами помогал организовать Церемонию Вознесения, куда-то запропастился...
接下来十几年如一日。父亲喝醉酒,好几天不见人影,回家就发脾气,乱丢家里的东西。我要感谢世上有战争,每次他上战场我都很高兴。
Примерно так же прошла еще дюжина лет: отец пил беспробудно, пропадал месяцами, потом возвращался и закатывал такие скандалы, что только мебель летала. Как же я радовалась каждый раз, когда он собирался на войну...
пословный:
这里 | 不见人影 | ||
тут, здесь; сюда; здешний
|