这间儿
zhèjiānr
в это время, в настоящий момент, сейчас
примеры:
由于时间关系,就谈到这儿吧。
Since time is limited, I’ll stop here.
些许悲伤——这是一间儿童房……
Здесь веет грустью: это детская...
我把我所有的闲暇时间都花在这儿。
Я тут провожу все свое свободное время.
让我们看看这儿有什么?一间书房?
Что у нас тут? Кабинет?
他看着婴儿从房间这边爬到那边。
He watched the baby crawl across the room.
你来这儿有一段时间了,对吗?
Ты ведь давно уже здесь?
没有合成人的购物空间就在这儿!
Покупайте у нас, не опасаясь синтов!
走。我们在这儿浪费的时间够多了。
Пойдемте. Время не ждет.
没时间扯淡了。我们得离开这儿...
Сейчас не до болтовни. Надо убираться отсюда...
我的孙儿孙女们圣诞节期间将呆在这儿。
My grandchildren will stay over Christmas.
环顾空荡荡的房间,他们在这儿做什么?
Осмотреться в пустом помещении. Что они тут делали?
时间就是金钱,砂浆也是金钱。我在这儿工作。
Время – деньги. Известка тоже. Я тут работаю.
别在这儿浪费时间了,戈登。 快点!
Гордон, нечего здесь время терять. Давай вперед!
我这儿有艘船,上面空间很宽敞。我们走吧。
У меня есть вместительная лодка. Идемте.
你在这儿啊。我需要你挤一点时间帮我做件事。
Привет. Как насчет провернуть одно дельце?
让我们看看这儿有什么?一间书房,一个图书馆。
Что у нас тут? Какой-то кабинет... или библиотека.
城堡就要塌了。我们应该刚好够时间离开这儿。
Цитадель готова рухнуть. Успеть бы выбраться.
内阁,他们是在这儿改写了历史,就在这个房间里。
Кворум. Именно здесь писалась история. В этой самой комнате.
真是浪费时间!我还以为这儿是传说中的秘源圣殿!
Ха, как же! И этот бессмысленный лабиринт называют легендарным храмом Источника?
普通邮件从这儿寄往伦敦要花两个星期左右时间。
Обычная почта отсюда до Лондона идёт около двух недель.
很惊讶在这儿见到我?你在时间尽头到底要做什么呢?
Что, неожиданная встреча? Интересно, что за дела у тебя могут быть в Конце Времен?
所有来这儿的联盟都该听听我们的遭遇。时间不多了。
Проклятье, да об этом должен узнать весь Альянс. Возможно, у нас осталось совсем мало времени.
杀人犯把他带到了这个房间吗?还是他当时已经在这儿了?
Интересно, это убийца привел его сюда? Или он тут уже находился?
我不能在这儿等很长时间,20分钟后我有一个约会。
I can’t wait here for long, for I have an appointment in20 minutes.
这儿...没有任何东西...请赶向湖边...我所剩的时间不多了...
Здесь нет... ничего интересного... идите к озеру... быстрее... времени мало...
她对女儿的看法完全取决于她如何把你引诱进这间书店。
Ее мнение о дочери зависит от того, насколько той удалось заманить тебя в магазин.
是的,他在这儿驻扎了一段时间。他和他的喽啰强占了神殿的顶层。
Да, он здесь какое-то время. Расположился на верхнем уровне моего храма, вместе со своими войсками.
我认为要不是这儿有个传送阵,那房间根本无法进入。
Мне кажется, в ту комнату можно попасть только через портал.
不要在这儿浪费时间了,这个地方的秘密得到了最精湛密码的保护。
Не теряй времени зря. На страже тайн этого места стоят лучшие шифры из всех, что когда-либо были созданы.
我是利奥波德,比利时国王…我没有时间跟您寒暄,您来这儿所为何事?
Я Леопольд, король Бельгии... у меня нет времени на светские беседы, что привело вас ко мне?
这儿有些东西也许你应该看看。毕竟你还有些时间,那些地精们还没有做好准备。
Тебе неплохо бы кое-что исследовать. Тем более у тебя есть время – гоблины еще не готовы присоединиться к нам.
你走吧,亲爱的。你不该把仅有的一点时间浪费在这儿,听一个老家伙呻吟。
А теперь иди, иди. У тебя так мало времени – не стоит тратить его, выслушивая старушечье нытье.
这个区域与其他区域之间隔着一道门...不管是谁被埋在这儿,这个人一定很重要...
Эта часть отгорожена... кажется, здесь похоронен кто-то важный...
梅路辛的邪教信仰不可能凭空出现。海克娜住在这儿有一段时间了。
Культ Мелюзины возник не просто так. Наверняка эта эхидна жила тут очень давно.
这得花点时间。这儿,我等的时候给你的地图做个标记。看,那滴了口水的地方。在那。
Надо время, чтобы зелье подействовало. Давай я пока тебе на карте место отмечу. Смотри, этот здесь – куда капля слюны попала.
没时间解释细节!我会告诉你一切事情,我发誓——但请先帮我离开这儿!
Нет времени объяснять! Я все покажу, клянусь... только, пожалуйста, помоги сперва выбраться отсюда!
史卡洛塔女士在这间房执行通灵仪式,这也是莫提莎为女儿驱魔的尝试。
В этой комнате мадам Скарлотта проводила спиритические сеансы, чтобы изгнать из девочки злых духов.
我是佩德罗,巴西帝国的皇帝…我可没有时间跟你寒暄,你来这儿所为何事?
Я Педру, император Бразилии... у меня нет времени на светские беседы, что привело вас ко мне?
不是什么也没藏。这儿是这间屋子最温暖的角落,就这样。还有,我不是要你滚了么?
Никто ничего не скрывает. Просто тут теплее всего. И я разве не сказала тебе – вали отсюда!
嗨,小心点?那边有虚空异兽,就在农场屋子里!这里空间够大,你们可以躲在这儿!
Эй, осторожнее! Там, в доме, исчадия Пустоты! Если что, для вас тут полно места.
欢迎。我是法国的儒勒·格雷维。我没有时间跟您寒暄,您来这儿所为何事?
Приветствую. Я Жюль Греви из Франции. У меня нет времени на праздные разговоры, так что - что вы здесь делаете?
快去!我们已经在这儿浪费了太多时间,他可不是一个有耐心的家伙。
Иди! Мы тут потеряли много времени, а он не из терпеливых.
九点半到这儿报到。你开始周薪200美元,在三天培训期间享受全额工资。
Report here at9: 30, and you’ll get on the floor at$200 a week and receive full pay during your three day of training.
我没时间闲聊,陌生人。这儿有个年轻女子需要我的帮助...只待我整理好思路。
У меня нет времени на болтовню, незнакомец. Мне нужно помочь пациентке... надо собраться с мыслями.
你对席儿这么有信心吗?她跟特莉丝之间有些过节…我感觉到她们之间剑拔弩张。
А ты настолько уверена в Шеале? Между ней и Трисс было что-то...
尸体已经在这儿几个星期了。他被狮鹫抓来时还活着…过了好长一段时间才断气。
Тело пролежало несколько недель. Он был еще жив, когда грифон его сюда принес... И долго умирал.
пословный:
这间 | 间儿 | ||
1) в это время, в настоящий момент, сейчас
2) эта комната
|