进谗言
jìn chányán
возводить поклёп, клеветать
в русских словах:
кляузничать
(клеветать) 造谣诬蔑 zàoyáo wūmiè, 造谣中伤 zàoyáo zhòngshāng; (доносить) 进谗言 jìn chányán
наушник
2) 〈口〉进谗言者, 搬弄是非者
наушничать
-аю, -аешь〔未〕〈口〉进谗言, 搬弄是非; ‖ наушничество〔中〕.
фискал
〔阳〕 ⑴(俄国彼得一世时设的)行政监事. ⑵〈转, 口〉告密者, 进谗言者; ‖ фискалка, 〈复二〉 -лок〔阴〕见②解.
примеры:
向进谗言; 向…进谗言; 背后挑拨是非
петь в уши кому; дуть в уши кому
向 进谗言
петь в уши кому; дуть в уши кому
向…进谗言; 背后挑拨是非
петь в уши кому; дуть в уши кому
[直义] 首先要鞭打告密者.
[释义] 首先要惩罚进谗言,告密者.
[例句] Станционный писарь...сообщил нам, что генерал-губернатор действительно сменился, что с тем вместе менялись все местные отношения, и теперь Степану Осиповичу не сдобровать... Он прибавил, что, по его мнению, шуш
[释义] 首先要惩罚进谗言,告密者.
[例句] Станционный писарь...сообщил нам, что генерал-губернатор действительно сменился, что с тем вместе менялись все местные отношения, и теперь Степану Осиповичу не сдобровать... Он прибавил, что, по его мнению, шуш
доказчику доносчику доводчику первый кнут
当谗言密探进战场时,获得目标永久物的操控权。在你的结束步骤开始时,若你操控三个或更多不由你拥有的永久物,则抓三张牌。
Когда Агент Предательства выходит на поле битвы, получите контроль над целевым перманентом. В начале вашего заключительного шага, если вы контролируете не менее трех не принадлежащих вам перманентов, возьмите три карты.
пословный:
进谗 | 谗言 | ||