进账单
jìnzhàngdān
приходный ордер
примеры:
“这是70雷亚尔,给你还账单的。∗不要∗浪费了。”他把剩下的钱塞进自己的口袋。
«Вот 70 реалов, чтобы заплатить по счету. Не ∗транжирьте∗ их». Остальное он кладет в карман.
“这是60雷亚尔,给你还账单的。∗不要∗浪费了。”他把剩下的钱塞进自己的口袋。
«Вот 60 реалов, чтобы заплатить по счету. Не ∗транжирьте∗ их». Остальное он кладет в карман.
“这是30雷亚尔,给你还账单的。∗不要∗浪费了。”他把剩下的钱塞进自己的口袋。
«Вот 30 реалов, чтобы заплатить по счету. Не ∗транжирьте∗ их». Остальное он кладет в карман.
“这是100雷亚尔,给你还账单的。∗不要∗浪费了。”他把剩下的钱塞进自己的口袋。
«Вот 100 реалов, чтобы заплатить по счету. Не ∗транжирьте∗ их». Остальное он кладет в карман.
“这是130雷亚尔,给你还账单的。∗不要∗浪费了。”他把剩下的钱塞进自己的口袋。
«Вот 130 реалов, чтобы заплатить по счету. Не ∗транжирьте∗ их». Остальное он кладет в карман.
пословный:
进账 | 账单 | ||
счётная ведомость; счёт, расчёт
|