远距离传送
yuǎnjùlí chuánsòng
телематика (компьютеризованная дистанционная связь)
в русских словах:
КТВ
1) (кабельное телевидение) 有线电视、电缆电视 (用电缆远距离传送图像)
примеры:
欧洲监测和评价空气污染物远距离传送情况合作方案的监测方案长期筹资议定书
Протокол о долгосрочном финансировании ЕПМО (Европейской программы по мониторингу и оценке)
传送点距离太远
Точка телепортации недостаточно близко.
我们离题了。重点是,我们发现了学院最大的秘密。远距传送。
Мы отклонились от темы. Самое главное то, что мы раскрыли главную тайну Института. Телепортация.
远距传送(送)
дистанционная передача
远距传送?
Телепортацию?
(机械)远距传动(送)
ДП дистанционная передача
传送一小段距离
Телепортирует Ли-Мин на небольшое расстояние.
激活后传送一小段距离
Телепортирует на небольшое расстояние.
疾风步传送一小段距离
«Танец ветра» телепортирует Самуро на небольшое расстояние.
立即传送一小段距离。
Мгновенно переносит Ли-Мин на небольшое расстояние.
远距离图像传输设备
pherope
(选择性) 装设远距传送发信器
(необязательно) Разместить маяки телепорта
迪耿说你用了远距传送。真难想像。
Дьякон говорит, использовалась телепортация. Даже не представляю.
高压电流被用来远距离输送电力。
A current of high potential is used in transmitting electric power over long distances.
也许就能因此破解远距传送的奥秘。
Вдруг это поможет нам раскрыть тайну их метода телепортации.
激活后传送一小段距离并造成伤害
Телепортирует на небольшое расстояние и наносит урон.
扩大传送距离,受到伤害刷新冷却时间
«Телепортация» действует дальше и восстанавливается при получении урона.
不同的是,石油可以用输油管远距离输送。
By way of contrast oil can be transported large distance by pipeline.
远距传送?这种想法根本是疯了。你确定是真的?
Телепортация? Безумие какое-то. Вы уверены, что это настоящие чертежи?
不要小看学院……他们可是掌握了远距传送科技。
Не стоит недооценивать Институт... особенно теперь, когда у них есть телепорты.
如果学院真能远距传送合成人,我们会陷入苦战。
Если Институт действительно способен телепортировать синтов, значит, нас ждет нелегкая битва.
传送一小段距离。使用该技能不会解除隐形效果
Переносит в указанное место, не нарушая маскировку.
我们得到想要的资讯了。学院的进出方式是靠远距传送。
Мы выяснили все, что хотели. Для входа в Институт и выхода из него применяется телепортация.
激活后传送一小段距离,并冰冻附近的所有敌人。
При использовании телепортирует Джайну на небольшое расстояние и поражает противников поблизости «Окоченением».
监察和评价欧洲空气污染物远距离传播合作方案; 欧洲监察和评价方案
Совместная программа наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие растояния в Европе; Европейская программа мониторинга и оценки
你打造的这个远距传送的装置,简直是科技工程的一大创举。
Устройство для телепортации, которое ты собираешь настоящий шедевр.
远距传送?真的假的?那就能解释学院是怎么有办法运作了……
Телепортация? Серьезно? Ух ты. Теперь понятно, как Институт скрывался от нас все это время...
监测和评价欧洲空气污染物远距离传播合作方案监测站;EMEP监测站
пост наблюдения сети ЕМЕП
丹斯侦察小组侦测到的神秘能量反应,会不会与远距传送有关?
Загадочное излучение, обнаруженное разведчиками паладина Данса, может быть связано с телепортацией?
激活疾风步使萨穆罗朝当前面对的方向传送一小段距离。
При использовании «Танца ветра» Самуро телепортируется вперед на небольшое расстояние.
那不算否认啰?迪耿有证据证明你的确用了远距传送进入学院。
Ты не отрицаешь. У Дьякона есть доказательства, что тебе удалось проникнуть в Институт с помощью телепортации.
核心假设失败。正在根据远距传送可行性重新格式化资料阵列。
Ошибка аксиоматики ядра. Форматирование массивов данных на основе вероятности телепортации.
迪耿早说了你会否认。但他有证据证明你的确用了远距传送进入学院。
Дьякон предупреждал, что ты будешь все отрицать. Но у него есть доказательства того, что использовалась телепортация. Именно с ее помощью тебе удалось попасть в Институт.
监测和评价空气污染物在欧洲远距离传播合作方案指导机构
Руководящий орган Совместной программы мониторинга и оценки переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе
我刚刚在看你给我的那些设计图?有够疯狂的想法啊……远距传送?你确定这是真的?
Я просмотрел эти ваши чертежи. Просто безумие какое-то... Телепортация? Они настоящие?
远距传送?你在外头看过不少夸张的东西啊。但学院真的有这种技术吗?
Телепортация? В мире много всяких удивительных штук, конечно, но неужели Институт действительно на такое способен?
学院的进出方式是靠远距传送。这台机器能拦截他们的信号,并把我传送进去。
Вместо обычных дверей Институт использует телепортацию. Эта машина перехватит их сигнал и вместо их человека отправит меня.
一直以来那些混帐都是用远距传送把人送到地表。他们还有什么做不到的?
Все это время они просто телепортировали своих людей на поверхность вот засранцы. Какие у них еще козыри в рукаве?
远距传送一定有其利用方式,在发光海发现的神秘线索也许能提供解答。
Должен быть какой-то способ подключиться к сигналу телепорта. Возможно, информацией об этом располагает твой таинственный источник в Светящемся море.
远距传送。这下一切都说得通了。没人能找到进入学院的入口,是因为根本没有入口啊。
Телепортация. Теперь все ясно. Вход в институт не нашли, потому что его нет.
使用暴食后的4秒内,缝合怪可以传送一小段距离到其他目标身边并吞食他们。
В течение 4 сек. после «Заглатывания» Стежок может телепортироваться на небольшое расстояние к другим целям и повторно применять «Заглатывание».
对自己施加加速状态,并使用传送术远离迫近的危险。
Применить ускорение на себя, а затем телепортироваться от грозящей опасности.
我们花费了好几十年,牺牲了许多探员的性命,却什么也没发现。如今多亏了你,我们得到解答了。远距传送。
Мы потратили десятилетия. Столько агентов отдали свою жизнь ради этого и мы так ничего и не узнали. А теперь, благодаря тебе, у нас есть ответ. Телепортация.
很好。他们最大的秘密终于被揭穿了。但那只导向了更多的问题。远距传送是怎么做到的?我们下一步该去哪?
Да. Их величайшая тайна раскрыта. Но это ставит еще больше вопросов. Как все это работает? Что нам делать дальше?
1979年远距离越境空气污染公约关于监测和评价欧洲空气污染物远距离传播合作方案长期供资问题的议定书
Протокол к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния о долгосрочном финансировании Совместной программы контроля и оценки трансграничного загрязнения воздуха в Европе (ЭМЕП)
пословный:
远距离 | 传送 | ||
дальняя дистанция, большое расстояние, дальнее расстояние; дальность; отдалённость; дистанционный; дальний; отдалённый; в сложных терминах также: теле-
|
1) передавать, пересылать, транспортировать
2) тех. передача
3) перемещаться, телепортироваться
|
похожие:
传送距离
远距传送
远距离传动
远距离传播
远距离发送
远距离送电
远距离传输
远距离电传动
远距离声传播
远距离传感器
远距离发送器
光电远距传送
核能远距离输送
远距离输送煤气
远距传送压力表
气动远距离发送
液压远距离传输
远距离数据传送
远距离受控传输
远距离传输线路
远距离低耗传输
远距离信号传输
远距离传输设备
远距离传输手段
远距离误差传感
远距离传动装置
远距离数据传输
雷达影象远距传送
发射距离传送距离
仪表示数远距传送
远距离低损耗传输
仪表读数远距传送
远距离磁罗盘传感器
远距离数据传递部件
远距离传输的激光束
远距离数据传输系统
远距离自动同步传动
远距离自动传动装置
离散信号远距离传输
大气物理远距离传感器
远距离传输穿孔卡片数据
读数远距离传输气动系统
读数远距离传输液压系统
远距离传动装置远距离传动