连坐
liánzuò
привлекать к ответственности соседей, родственников и друзей преступника; система круговой поруки
liánzuò
一个人犯法,他的家属、亲族、邻居等连带受处罚。liánzuò
[implicate others related to the one charged or found guilty] 旧时一人犯法, 其家属、 亲族、 邻居等连带受罚
lián zuò
to treat as guilty those associated with an offender (family, neighbors etc)lián zuò
(旧) be punished for being related to or friendly with sb. who has committed an offencebe implicated in crime
liánzuò
suffer guilt by association旧时一人犯法,其家属亲友邻里等连带受处罚。
частотность: #62067
в русских словах:
полусвязанная система координат
半机体坐标系,半牵连坐标系
синонимы:
примеры:
这不是连坐吗?我素来不喜欢这种手段…不过别担心…我不会插手的。
Как там, коллективная ответственность? Не больно мне нравится такая справедливость... Но вмешиваться я не буду.
我观察西塔波辐射的影响已经四天了,但我其实没有产出任何新的数据。坦白说,在控制室的日子越来越无聊了,而且贝曼博士一直妨碍我,我根本不能找事情打发时间。我每次都只能盯着同样的数据盯上好几个小时。我一开始觉得还好,但现在真的受不了了。我希望贝曼博士能让我调高西塔波,但他说我们需要观察稳定水平下的长期影响。我不懂我为什么不能调整一下设定。妈的,就连坐后面的兰斯顿都能乱搞他的全息卡带,尝试一些不一样的东西。好吧。
Я наблюдаю за эффектом тета-радиации уже почти четыре дня и, если честно, ничего нового не замечаю. Здесь, в центре управления, довольно скучно, а развлечься никак не удается, потому что доктор Бейтмен постоянно стоит над душой. Я буквально часами пялюсь на одни и те же распечатки. Сначала было неплохо, но теперь все это начинает меня доставать. Мне хочется повысить уровень тета-радиации, но докто Бейтмен говорит, что нам нужны долгосрочные наблюдения за ее постоянным уровнем. Не понимаю, почему нельзя немного поиграть с параметрами. Даже Лэнгстон который сидит буквально рядом со мной может посмотреть голозаписи или попробовать что-то новое. Ну да ладно.