连接吊伞绳
_
соединительный строп; соединительная стропа
примеры:
(降落伞系统的)连接绳槽, 吊带槽
жёлос жолоб соединительного звена парашютной системы
[伞]保险(可断)连接绳
предохранительный (обрывной) шнур
连接带, 吊带(降落伞吊挂系统的)
соединительная лямка подвесной системы парашюта
(降落伞系统的)连接绳槽
жёлоб соединительного звена (парашютной системы)
可断连接索(降落伞的), 引导伞连接绳
разрывная бечёвка
零秒延迟开伞绳(与开伞拉绳相连接
стропа мгновенного ввода парашюта
应急储备品与降落伞吊挂系统连接环节
звено связи НАЗ (неприкосновенного аварийного запаса) с подвесной системой парашюта
零秒延迟开伞绳(与开伞拉绳相连接, 保证弹射座椅与飞行员脱离后立即开伞)
стропа мгновенного ввода парашюта
пословный:
连接 | 吊 | 伞绳 | |
1) соединяться, смыкаться, примыкать друг к другу; сообщаться; соединительный; связующий; соединение, контакт; подключение
2) общаться, сообщаться (с кем-л.), быть в контакте (с кем-л.); связь, общение
3) соединять, связывать, обвязка
4) топ. привязка; привязывать
|
1) висеть; вешать(ся); подвесной
2) спускать [поднимать] на верёвке
3) подшивать (напр., подкладку)
4) тк. в соч. выразить соболезнование; почтить память
|