吊
diào; dì
I
гл. A. diào
1) оплакивать, чтить память, справлять поминальную церемонию
朋友死了, 我去吊他 друг мой умер, и я иду почтить его память
为赋以吊屈原 создать оду (фу), чтобы оплакать ею Цюй Юаня (в память Цюй Юаня)
吊诗 стихи памяти покойного (посвящённые умершему)
2) соболезновать, выражать сочувствие [личным визитом] (кому-л.) (по поводу чего-л.); проявлять жалость к (кому-л.)
吊民伐罪 проявлять сострадание к народу, беспощадно карая виновников его бед
吊水(灾) [прийти с визитом] выразить сочувствие по поводу наводнения (стихийного бедствия)
3) вешать, подвешивать
把袋子吊在树上 подвесить мешок на дерево
4) забирать, брать
吊水 забирать воду (из колодца)
5) уст., юр. затребовать (для следствия, экспертизы)
别吊仵作 затребовать другого следователя (эксперта; для осмотра трупа)
吊案 затребовать дело
吊引 затребовать пропускную лицензию на товар
гл. Б
1) diào принимать соболезнования
古之人三月无君, 则吊 когда люди древности оставались без сюзерена (т. е. без должности у князя) три месяца, к ним приходили с визитом соболезнования
2) diào убиваться, страдать душой
中心吊矣 [я] стражду всей душой
3) diào висеть; висячий, навесной
房梁上吊着四栈大红灯 на балке дома висели четыре больших красных фонаря
4) dì * достигать, представать
神之吊矣, 诒尔多福 когда тебе духи предстали благие — обильное счастье даруют тебе
II diào прил.
* жалостливый, сострадающий, милосердный
昊天不吊 небеса [к нам] беспощадны
不吊昊天 беспощадно жестокое небо
III diào сущ./счётное слово
1) петля
他上了吊了 он полез в петлю, он повесился
2) траурная церемония; панихида; траурный
已经开过吊了 уже совершили (по нему) траурную церемонию
吊礼 траурная церемония
3) стар. дяо (связка вэней 文 или чохов — медных монет с отверстием, обычно в 1000 шт., в Пекине в 100 шт.; в дальнейшем — условная денежная единица в 10 медных монет по 10 文)
ссылки с:
弔diào
= 弔
1) висеть; вешать(ся); подвесной
把东西吊在树上 [bă dōngxi diào zài shùshang] - повесить вещи на дерево
门上吊着一把锁 [ménshang diàozhe yībă suŏ] - на дверях висит замок
吊死 [diàosĭ] - повеситься
吊桥 [diàoqiáo] - подвесной мост
2) спускать [поднимать] на верёвке
吊水 [diàoshuĭ] - поднимать воду (из колодца)
3) подшивать (напр., подкладку)
4) тк. в соч. выразить соболезнование; почтить память
вешать; подвешивать
diào
condole, mourn, pity; hangdiào
吊1<弔>
① 悬挂:门前吊着两盏红灯。
② 用绳子等系着向上提或向下放:把和好的水泥吊上去。
③ 把球从网上轻轻打到对方难以接到的地方:近网轻吊 | 打吊结合。
④ 把皮桶子加面子或里子缝成衣服:吊皮袄 | 吊里儿。
⑤ 收回<发出去的证件>:吊销。
吊
2<弔>
吊
3<弔>
diào
I弔
(1) (吊为弔的俗字。 会意。 甲骨文字形, 象人持弋射矰()缴之形。 古人死而不葬, 只是放在荒野里用柴薪盖着, 但怕禽兽要来吃, 连送丧的亲友都带着弓箭前来帮助驱除。 本义: 悼念死者)
(2) 同本义 [mourn]
弔, 问终也。 古之葬者, 厚衣之以薪。 从人持弓, 会敺禽。 --《说文》
知生者弔, 古弔辞曰, 如何不淑。 --《礼记·曲礼》
敬吊先生。 --贾谊《吊屈原赋》
(3) 又如: 吊纸(在死者灵前烧纸吊祭); 吊问(吊念死者, 慰问生者); 吊死(吊慰死者; 自缢而死); 吊祠(吊唁祭祀)
(4) 引申为慰问 [condole]
人皆吊之。 --《淮南子·人间训》
有君不弔。 --《左传·襄公十四年》。 注: "恤也。 "
肃请得奉命吊表二子, 并慰劳其军中用事者。 --《资治通鉴》
(5) 又如: 吊民(慰问遭受不幸的人); 吊伐(吊民伐罪。 慰问穷苦的人); 吊恤(安慰抚恤); 吊水(慰问水灾的受害者); 吊临(灵前哭吊, 吊唁)
(6) 凭吊; 伤怀往事 [visit...and ponder]。 如: 吊悼(凭吊、 悼惜); 吊古
(7) 悬挂 [hang]。 如: 吊闼(可以吊起的窗扇或门扇。 闼: 小门); 吊挂(一种悬挂起来供欣赏的陈列品); 吊猴(耍滑, 捣蛋)
(8) 在牌戏中 [用特殊的一张或一组牌] 迫使对手方出牌 [draw]。 如: 接连吊三圈主牌。 如: 吊主
(9) 求取 [seek for]。 如: 吊名
(10) 提取 [draw out]
即于狱中吊出秋公, 立时释放。 --明·冯梦龙《醒世恒言》
(11) 又如: 吊案(提取案卷); 吊卷(提取文卷); 吊查(提取查阅)
(12) 通"掉"。 落下[fall]
鸦雀无声, 比皇帝出来还要静悄得多呢, 连一根针吊在地上都听得见响!--《老残游记》
(13) 又如: 吊了稍(吊稍。 指没了钱, 银子用完了); 吊下(掉下); 吊谎(掉谎。 说谎)
II
(1) 哀伤, 悲悯 [sad]
中心吊兮。 --《诗·桧风·匪风》
(2) 又如: 吊影(独居无伴, 对影自怜)
(3) 善; 良好 [good]
无敢不吊。 --《书·费誓》
不吊昊天。 --《诗·小雅·节南山》
昊天不吊。 --《左传·哀公十六年》
帅群不吊之人, 以行乱于王室。 --《左传·昭公二六年》
中国过去的小铜钱单位, 中间有一方孔, 正常地可由中央或各省政府发行 [a string of (cash)]。 如: 一千文为一吊
diào
1) 动 祭奠死者。
如:「吊唁」、「吊丧」。
庄子.至乐:「庄子妻死,惠子吊之。」
史记.卷八十四.屈原贾生传:「及渡湘水,为赋以吊屈原。」
2) 动 慰问遭遇不幸的人或团体。
左传.庄公十一年:「秋,宋大水,公使吊焉。」
唐.韩愈.后廿九日复上书:「古之士,三月不仕则相吊。」
3) 动 哀伤、怜悯。
诗经.桧风.匪风:「顾瞻周道,中心吊兮。」
毛亨.传:「吊,伤也。」
左传.襄公十四年:「有君不吊,有臣不敏。」
杜预.注:「吊,恤也。」
4) 动 求取、提取。
汉.王充.论衡.自纪:「不鬻智以干禄,不辞爵以吊名。」
醒世恒言.卷二十九.卢太学诗酒傲王侯:「监中吊出卢楠主仆,径去检验钮成尸首。」
同「吊」。
5) 名 量词。古代计算钱币的单位。一千个制钱或值一千个制钱的铜币数量为一吊;北平人称一百文为「一吊」。
红楼梦.第五十七回:「前儿我悄悄的把绵衣服叫人当了几吊钱盘缠。」
diào
a string of 100 cash (arch.)
to lament
to condole with
variant of 吊[diào]
diào
to suspend
to hang up
to hang a person
diào
动
(悬挂) hang; suspend:
吊打 hang up and beat sb.
灯吊在天花板上。 The light was suspended from the ceiling.
门前吊着两盏红灯。 There were two red lanterns hanging over the door.
(用绳子等系着向上提或向下放) lift up or let down with a rope, etc.:
搬运工人用吊车才把钢琴吊到3楼。 By using a hoist the movers were able to sling the piano to the third floor.
起重机将大包吊进货舱。 The crane lifted the bales into the hold.
他们造了一台能吊起150吨重量的吊车。 They built a crane capable of lifting 150 tons.
(把皮桶子加面子或里子缝成衣服) put in a fur lining:
吊皮袄 line a coat with fur
(收回发出去的证件) revoke; withdraw:
吊销护照 withdraw a passport
(祭奠死者或对遭到丧事的人家、团体给予慰问) condole; mourn:
吊丧 pay a condolence call
量
(旧时钱币单位,一般是一千个小铜钱叫一吊)a string of 1,000 cash
名
(吊车) crane:
龙门吊 portal jib crane
塔吊 tower crane
diào
I v.
1) hang
2) lift up or let down with a rope/etc.
3) mourn
4) put in a fur lining
5) revoke; withdraw
II m.
for strings of 1,000 cash
diào
①<动>对遇有丧事或灾祸的人表示慰问。《塞翁失马》:“其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之。” 《赤壁之战》:“肃请得奉命吊表二子。”【又】悼念、祭奠死者。《汉书•贾山传》:“死则往吊哭之。”
②<动>悲伤;忧虑。《诗经•匪风》:“顾瞻周道,中心吊兮。”《叔向贺贫》:“将吊不暇,何贺之有?。”
③<形>善。《尚书•多士》:“弗吊昊天。”
④<动>安慰;抚慰。《陈情表》:“茕茕孑立,形影相吊。”
⑤<动>提取。冯梦龙《灌园叟晚逢仙女》:“即于狱中吊出秋公。”
⑥<动>通“掉"。《明湖居听书》:“连一根针吊在地下都 听得见响。”
⑦<量>旧时钱一千文叫一吊。
diào
同“吊”。
частотность: #5103
в самых частых:
提心吊胆
上吊
吊销
凭吊
吊唁
吊死
吊灯
吊车
塔吊
吊儿郎当
吊环
吊带
吊床
吊丧
吊瓶
起吊
吊脚楼
吊孝
吊桥
吊扣
吊装
吊桶
形影相吊
悬吊
吊民伐罪
吊死鬼
吊扇
吊祭
垂吊
吊嗓子
吊兰
吊打
半吊子
吊顶
吊胃口
吊球
吊楼
吊线
吊钩
吊子
吊杆
吊铺
синонимы: