迪奥娜
_
Диона (имя)
примеры:
除了超优厚的酬劳之外,还能天天看见迪奥娜…怎么样,考虑一下吧。
Тебя ждёт неплохая оплата, а ещё ты каждый день сможешь видеть Диону. Подумай об этом!
清泉镇的迪奥娜!啊啊,听说她能调出特别好喝的酒,我专门拜访过她!想着如果能把调酒的秘方借鉴到料理上,说不定也能做出美味。但是,她给我的秘方,比如啤酒里泡蜥蜴尾巴,蒲公英酒里放小块熏鱼…做出来都不是很好吃。呜,果然还是要靠自己吗?
Диона из Спрингвейла! Говорят, она делает отличные напитки, поэтому я решила специально нанести ей визит! Думаю, я могла бы использовать её секреты смешивания напитков в кулинарии, чтобы получить новые вкусы. Но рецепты, которые она мне дала - например, пиво с хвостом ящерицы или вино из одуванчиков с копчёной рыбой - выходят не очень. Может, мне лучше поэкспериментировать самой?
嗯…当然也不会像猫尾酒馆的迪奥娜那样,据说她好像很讨厌酒。
Конечно, я не такой, как Диона в «Кошкином хвосте». Я слышал, что она просто ненавидит алкоголь.
嗯…到底怎样才能调出难喝的酒呢…连我给予厚望的噩梦搭配——「酱油牛奶绝云椒椒配蒲公英籽特调」都被说成是「小迪奥娜又有进步了」,呜…我不会认输的…
Ну... Как же мне испортить напиток? Мой кошмарный коктейль «специальный купаж из соевого соуса, молока, заоблачного перчика и семян одуванчика», на который я возлагала все надежды, назвали «шедевром маленькой Дионы»! Гр-р... Я не сдамся...
迪奥娜的爱好…
Хобби Дионы...
迪奥娜姐姐是好人!「靠一己之力摧毁蒙德酒业」的想法好有趣,可莉也要用炸弹来帮忙!——呃,虽然不太懂什么叫做「蒙德酒业」,是怪物吗?
Диона самая лучшая! Она сказала: «Я уничтожу всю винную индустрию в этом городе». А я ей помогу своими бомбами! Только вот я не знаю, что такое «винная индустрия». Это такой монстр?
「猫尾酒馆」的招牌调酒师,迪奥娜,我的出场费可是很贵的。唔?你居然…不是为了酒才来的?哼,那你的邀请…我就勉为其难地接受了。
Диона, знаменитый бармен из «Кошкиного хвоста». Я дорого беру за участие в мероприятиях... А? Ты здесь не ради выпивки? Хм. Тогда я, возможно, приму твоё приглашение...
迪奥娜对我的态度很是生硬,我也一直没找到合适的机会交流。如果是涉及到家族恩怨的话…嗯?不是?只是单纯地讨厌酒?没想到在这蒙德,也会有讨厌酒的酒保啊。
Отношение Дионы ко мне такое... Как бы это сказать? Довольно непреклонное. Я ещё не нашёл возможности поговорить с ней должным образом. Не уверен, не нравится ли ей моё семейное древо или... Что? Она просто презирает алкоголь? Ха... Никогда не думал, что встречу в Мондштадте другого бармена, похожего на меня.
不是那一只哦,迪奥娜还在酒馆里吧。
Нет, другой котик. Диона сидит в таверне.
你最好别打我女儿迪奥娜的主意。
Держись подальше от Дионы. Она моя дочь.
迪奥娜的命之座激活素材
Материал для активации созвездия Дионы.
迪奥娜的烦恼…
Беспокойство Дионы...
迪奥娜的特色料理。鱼皮香脆,鱼肉饱满。只有对鱼肉有着足够的热爱,才能烹调出如此美妙的味道。如果有一杯什么喝的…不好,迪奥娜看过来了!
Особое блюдо Дионы. Роскошное мясо и хрустящая рыбья кожа. Такие прекрасные ароматы может вытянуть из рыбы только тот, кто безумно её любит. Неужели, к этому блюду не подают никакой выпивки? ... О нет, Диона идёт!
关于迪奥娜…
О Дионе...
可每当聊起这些,小迪奥娜却总是投来敌意的眼神,让我这个曾曾曾…唉不管是几个曾了的曾祖父很是苦恼。
Но каждый раз, когда я об этом начинаю говорить, моя прапра, и ещё много раз пра, правнучка так на меня смотрит, что мне становится не по себе.
「猫尾酒保迪奥娜,给爱酒的你不一样的感受!」
«Погрузитесь в мир неведанных алкогольных напитков с барменом "Кошкиного хвоста", очаровательной Дионой!»
况且,我的女儿迪奥娜,可是蒙德数一数二的调酒师呐…
К тому же моя дочка Диона - лучший бармен Мондштадта...
「猫尾酒馆酒品上新,迪奥娜本日当班。」
«В меню "Кошкиного хвоста" появились новые напитки. Диона сегодня за стойкой...»
明明都在骑士团做事,可看守冷清的侧门这样的工作,简直就像没有迪奥娜的猫尾酒馆一样,是没有灵魂的!
Быть рыцарем и охранять боковые ворота - это словно прийти в «Кошкин хвост» и не встретить там Диону. Отстой!
不过自从雇了可爱的小迪奥娜来当酒保,「猫尾酒馆」的生意倒是比原来好了很多。
Однако с тех пор, как у нас начала работать Диона, дела «Кошкиного хвоста» пошли в гору!
迪奥娜的父亲,杜拉夫,是整个清泉镇最好的猎手。
Драфф, отец Дионы, - лучший охотник в Спрингвейле.
对迪奥娜来说,父亲在她的童年里一直闪耀着光辉,也是她心中的憧憬,是近乎完美的偶像。
Для маленькой Дионы её отец был идеальным кумиром, светом жизни, тем, кем она хотела стать.
也正因如此,当父亲作为偶像的形象忽然倒塌时,小迪奥娜才哭得那么伤心。
Именно поэтому Диона так рыдала и убивалась, когда идеальный образ её отца, который она нарисовала, вдруг рухнул.
「他喝醉酒的样子,就像刚吃饱的在泥潭里打滚的野猪!」小迪奥娜红着眼眶说道。
«Когда он пьян, он похож на кабана, кувыркающегося в грязи!» - говорила маленькая Диона, краснея и отводя взгляд.
可迪奥娜并不准备将其归咎于父亲糟糕的酒品,她永远不会觉得父亲有错,那样可靠的父亲又怎么会有错呢?
Но она не была готова обвинить отца в его скверном поведении. Ведь разве мог её идеальный отец что-то сделать не так?
这就是迪奥娜对酒厌恶的根源,同时也是「猫尾酒馆」交上好运的起源。
Вот почему Диона ненавидит алкоголь и вот почему таверна «Кошкин хвост» так успешна.
而「猫尾酒馆」的老板玛格丽特小姐,当初其实并未预见到这些,她录用迪奥娜的理由十分简单。
Хозяйка «Кошкиного хвоста», госпожа Маргарита, не ожидала ничего из того, что стало происходить после прихода Дионы, а нанимала её по очень простой причине:
在迪奥娜的家乡,流传着一个「泉水精灵」的传说。
На малой родине Дионы ходит легенда о родниковой фее.
唯有小时候的迪奥娜坚信着泉水精灵的存在,在每一个父亲沉沉睡去的夜里,面对月亮在泉水中的倒影说话。
Только маленькая Диона твёрдо верила, что родниковая фея существует, и каждый раз, когда отец ночью забывался крепким сном, уходила разговаривать с ликом луны, отражённым в водах источника.
于是,迪奥娜得到了一份奇妙的友谊,一位可以互相倾诉,偶尔排解孤独的伙伴。
И у Дионы появился чудесный друг, с которым можно было поговорить по душам и избавиться от чувства одиночества.
在迪奥娜七岁生日那天的晚上,月光透过泉水映在迪奥娜的脸上,她听到泉水精灵的细语。
Вечером, в день рождения Дионы, когда ей исполнилось семь лет, лунный свет отразился от родниковой воды и скользнул по её лицу. Диона услышала тихую речь родниковой феи:
自那以后,泉水精灵再也没有出现在迪奥娜面前,那些记忆也如同梦幻泡影一般留在了幼小的童年。
С тех пор родниковая фея никогда больше не показывалась Дионе, и эти воспоминания остались для неё детской фантазией.
而迪奥娜至今也没能意识到,自己麻烦的体质与曾经的「那场梦」有什么牵连。
Но Диона до сих пор не осознала, что беспокоящий её навык связан именно с той «детской фантазией».
迪奥娜的父亲杜拉夫,也有偶尔自己调酒喝的兴趣。
Отец Дионы, Драфф, тоже любит смешивать случайные напитки.
夜里的父亲晃荡着摇酒壶,在一旁偷看的迪奥娜也不自觉地摇着尾巴。
Ночами, когда отец тряс флягу, смешивая напиток, хвост подсматривавшей за ним Дионы тоже неосознанно вздрагивал.
年幼的迪奥娜发现往往在这样的夜里,父亲会醉得更厉害。在为她讲睡前故事之前,便会倒在床上不省人事。
Юная Диона заметила, что в такие ночи отец всегда напивается до беспамятства и засыпает ещё до того, как прочитает ей сказку на ночь.
在迪奥娜到「猫尾酒馆」面试调酒师的那天,玛格丽特注意到了迪奥娜随身带来的、与她气质格格不入的摇壶。
Когда Диона проходила собеседование в «Кошкином хвосте», Маргарита заметила, что фляжка для смешивания коктейлей совсем не идёт той.
在心灵手巧的玛格丽特老板的改造下,带有可爱猫尾的摇壶作为「上岗礼物」回到了迪奥娜手上。
Будучи мастерицей на все руки, Маргарита сделала и в первый день работы Дионы подарила ей фляжку для смешивания коктейлей с украшением в виде милого кошачьего хвоста.
迪奥娜用来治疗酒鬼酒精依赖的主要手段就是她的冰元素之力。
Основной способ лечения алкогольной зависимости, который практикует Диона - применение силы Крио элемента.
很多客人以为,迪奥娜的猫耳和猫尾,是和她的调酒师制服成套的装饰。
Многие посетители считают, что кошачьи уши и хвост Дионы - это часть её униформы бармена.
然后,那天的「猫尾酒馆」被迪奥娜彻底闹了个天翻地覆。
В тот день Диона перевернула жизнь таверны с ног на голову.
除了外观上与猫相近之外,迪奥娜和她的父亲杜拉夫在狩猎方面卓越的天资,也是得益于这古老的血统。
Кроме особенного внешнего вида, древняя кровь даровала Дионе и её отцу Драффу превосходные охотничьи качества.
因此,潜行、射箭、灵活地攀爬与闪避…这些技巧迪奥娜几乎完全无师自通。
Поэтому красться, стрелять из лука, быстро карабкаться и уклоняться Диона научилась сама, без чьей-либо помощи.
来「猫尾酒馆」担任调酒师,其实是迪奥娜精心谋划的一场恶作剧,这场恶作剧正是她宏大计划的第一步。
На самом деле, работа барменом в таверне «Кошкин хвост» - это тщательно спланированная злая шутка Дионы, первый этап её грандиозного и коварного плана.
当酒客在吧台旁找到椅子坐下,一边「享受」着调酒师少女嫌弃的视线,一边期待着一杯「迪奥娜特调」时…
Но приходящие клиенты специально садятся перед барной стойкой, чтобы насладиться презрительным взором бармена и подождать своего бокальчика «фирменного от Дионы»...
迪奥娜就会如此这般地,盘算着好好倒一倒这些酒鬼的胃口。
Так говорит Диона, прикидывая, как бы попортить этим пьянчугам аппетит.
时至今日,迪奥娜仍在与「百分百调出好喝的酒」的体质斗争着。而不服输的她,也还没放弃找到真正难喝配方的愿望。
Диона и поныне всеми силами борется со своим умением всегда делать идеальные коктейли. Она никак не может принять себя и бросить попытки найти тот самый действительно мерзкий рецепт.
可结果却总是一样,「猫尾酒馆」中依旧觥筹交错,开怀的酒客们对迪奥娜的夸赞声不绝于耳。
Но итог всегда один, и «Кошкин хвост» по-прежнему популярен, а беззаботные пьяницы продолжают восхвалять коктейли Дионы.
而迪奥娜只能眼噙泪花,生气地鼓起腮帮——
А ей только и остаётся, что сердито надувать щёки и, сдерживая подступающие слёзы, приговаривать:
那就是蒙德酒业的超新星,传统势力的最大挑战者,调酒师迪奥娜。
Это - бармен Диона, восходящая звезда мондштадтской винной индустрии и та, кто бросает вызов силе традиций.
她调酒的配方,在外人看来,似乎是「有些不可思议」。但在迪奥娜自己看来,根本就是「我真的在努力破坏那杯讨厌的液体了」。
Её способы смешивать алкоголь посторонним кажутся совершенно непостижимыми. Но, с точки зрения Дионы, она действительно старается испортить эту мерзкую жижу.
但不论什么品种的酒,只要经迪奥娜之手调制以后,都会变成难以想象的美味佳酿。
Тем не менее, какие бы сорта алкоголя она не смешивала, коктейли, сделанные её руками, всегда получаются восхитительно вкусными.
这是一种「受祝福的体质」,而这种体质给迪奥娜造成了很大的困扰。
Это - её благословение, но именно оно мучит Диону сильнее всего.
因为,对自诩「酒业杀手」的迪奥娜来说,以一己之力摧毁整个蒙德的酒业,才是她的最终目标。
Ведь истинная цель Дионы, называющей себя Конец винной индустрии, - во что бы то ни стало разрушить производство вина в Мондштадте.
迪奥娜对酒的厌恶,并非是一种「仇恨」,而应该说是源自于「贪婪」。
Отвращение Дионы к алкоголю появилось не из-за ненависти, а из-за желания.
恶劣的天气使得西风骑士团的搜救小队毫无进展,一种对「失去」的恐惧深深笼罩了迪奥娜。
Рыцари Ордо Фавониус не могли развернуть поисковую кампанию из-за непогоды, и страх потерять отца накрыл Диону с головой.
迪奥娜推门而出,闯进了暴风雨中。一股陌生的力量将阻挡在她面前的洪流统统冻结。
Диона распахнула двери и шагнула навстречу шторму. Вода, застилавшая ей путь, замёрзла, будто подчинившись неведомой силе.
依靠着自己超绝的追踪天赋,迪奥娜最终在一处断崖下找到了父亲。
Положившись на своё превосходное чутьё, Диона пошла по следу отца и наконец нашла его под обрывом.
在其他猎人的帮助下回到家中、确定父亲并无大碍后,迪奥娜才终于破涕为笑。
Только после того, как Диона с помощью других охотников привела его домой и убедилась, что с ним всё в порядке, она смогла улыбнуться.
那恐怕是迪奥娜唯一一次配方正常的调酒了。
Возможно, это был первый и единственный раз, когда Диона смешала коктейль по нормальному рецепту.
——尽管这件事让迪奥娜获得了操控冰元素的力量,但还是没能成为她与酒和解的契机。
...Но, хотя благодаря этому происшествию Диона и получила силу Крио элемента, с алкоголем это её не примирило.
想要了解迪奥娜·其一
Узнать больше о Дионе 1
想要了解迪奥娜·其三
Узнать больше о Дионе 3
想要了解迪奥娜·其二
Узнать больше о Дионе 2
想要了解迪奥娜·其五
Узнать больше о Дионе 5
想要了解迪奥娜·其四
Узнать больше о Дионе 4
пословный:
迪奥 | 娜 | ||