迷信者
_
суеверный человек; суеверные
superstitionist
примеры:
我是个学者,不是炼金术师。我鄙视迷信。
Я ученый, а не алхимик. Я презираю все предрассудки.
遥视者部队?这又是什么鬼迷信?
Отряд дальновидцев? Это что еще за неизвестный науке зверь?
没人知道真相,迷信的人说它们是很久以前的死者重新复生了。但是我反正不信。
Никто по-настоящему не знает. Суеверные говорят, что это поднимаются из земли те, кто умер давным-давно, но я в этом не уверен.
我知道你和一般入侵者不同,所以我不会耍伎俩和幻术,那是用来吓跑迷信的人的。
Я вижу, ты сильно отличаешься от рейдеров, так что я не стану прибегать к своим обычным трюкам и уловкам, которыми отпугиваю суеверных чужаков.
假如你问我,我会说那一切都是基于迷信而无意义的宗教,但是后来在那里发现了苏醒的死者。因此才有了这次远征。
Я вообще человек не суеверный, но мертвые повставали где-то там, точнее - там их раньше всего заметили, потому и вылазку затеяли именно туда.
希波克拉底希腊名医,通过把医学研究从学推断和迷信中解放出来来奠定了科学的医学的基础,传统上认为他是《希波克拉底誓言》的作者,但这一说法不准确
Greek physician who laid the foundations of scientific medicine by freeing medical study from the constraints of philosophical speculation and superstition. He is traditionally but inaccurately considered the author of the Hippocratic oath.
пословный:
迷信 | 者 | ||
1) слепо верить [в...]; суеверно (слепо) преклоняться [перед...], обожествлять
2) суеверие, слепая вера, суеверное преклонение; [суеверный] предрассудок; суеверный; основанный на суеверии
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|