追求到
_
pursue
zhuīqiúdào
pursueв русских словах:
дорваться
追求到手 zhuīqiú dào shǒu; 得到机会 dédào jīhuì
примеры:
又一个知识的追求者来到我的领域。
Итак, у меня снова гость, ищущий знаний.
我们在天空站学习到不要追求技术。
На Небесной Станции мы поняли, что эта технология нам не нужна.
更好是好的敌人(为追求更好可能失去已经得到的好)
Лучшее враг хорошего
不。没事的。我已经抓到他了。没必要追求完美。
Нет. Все в порядке. Он уже у меня в руках. Необязательно доводить все до совершенства.
忘掉过去,我的追求跟即将到来的末日有关。
Забудьте о прошлом! Моя миссия касается грядущего апокалипсиса.
所有追求知识的人,迟早都会来到我面前。
Все искатели знаний приходят ко мне, рано или поздно.
快去!我希望尽快看到最合适的国王和追求者们登门求婚!
Ступай же! Я ожидаю, чтобы предо мной выстроилась очередь из самых избранных владык и просителей моей руки – и как можно скорее!
你只知盲目追求权力。但匈牙利会抗争到底。(谴责你)
Ты жаждешь власти – и только власти. Но Венгрия будет сражаться до конца. (Осуждает вас)
他追求不到可望而不可即的权力和财富, 受尽了折磨。
He was tantalized by visions of power and wealth.
我们去见涅美娅吧。到时候你再决定哪种生活更适合你,你更想要追求什么。
Давай поговорим с Немеей. После этого ты сможешь решить, чей путь лучше, и сделать выбор.
等到时机成熟,你才能继续追求其他的武器。你必须决定首先追求哪一把神器。
Если захочешь, позже сможешь раздобыть и два других. Но первый артефакт важно выбрать сейчас.
擦亮眼睛注意,一旦探求者死了,我们就可以跟着马车追到复仇女神号了。
Держите ухо востро! Убьем искателя – и по следам дойдем до "Госпожи Мести".
很好。他继续追求着他的慾望,在事业之路上爬到更高处,虽然缓慢却很坚定。
Великолепно. Делает то, для чего он создан. Лезет вверх по служебной лестнице. Медленно, но успешно.
你觉得你能骗到我?我知道他是什么样的人。我丈夫绝不会去追求这类东西!
Думаешь, я тебе поверю? Я знаю, что он за человек. Моему мужу такое и в голову бы не пришло!
提到这相当不负责任。如果他不打算认真对待神性的话,他就不应该争取去追求它。
Заметить, что это крайне безответственно. Он не должен стремиться к божественности, если не относится к этому серьезно.
“我指的是你这……追求财富……追求认可的行为。”他抬起头来,试图找到一个词来描述你的举动。
«Об этой... погоне за богатством... погоне за признанием», — он глядит вверх, пытаясь подобрать слово для того, что ты делаешь.
堂吉珂德式的沉湎于传奇故事中崇高业绩并追求无法实现的目标的;不考虑到实际的观念的
Caught up in the romance of noble deeds and the pursuit of unreachable goals; idealistic without regard to practicality.
炸弹兵渴望毁灭、追求高质特效,他会炸毁看到的一切东西,对城墙可造成额外伤害!
Подрывников привлекают разрушения и качественная взрывчатка, поэтому они взрывают все на своем пути, попутно нанося дополнительный урон стенам!
пословный:
追求 | 求到 | ||
1) гнаться за (чем-л.), стремиться к (чему-л.), преследовать (цели, интересы)
2) ухаживать (за женщиной), добиваться (внимания женщины)
3) стремления, желания, цель, мечта
|