追溯到
zhuīsùdào
проследить до
zhuīsùdào
trace back toпримеры:
这份手稿可追溯到8世纪。
This manuscript dates back to the 8th century.
我们两国之间的友好往来可以追溯到上个世纪。
The friendly intercourse between our two countries can be traced back to last century.
可以追溯到东晋时期
можно проследить до периода династии Восточная Цзинь
追溯到; 溯源到; 起源于
вести свое происхождение от кого-чего
起源于; 追溯到; 溯源到
вести свое происхождение от кого-чего
千针石林的加拉克半人马一直在保护着一件神器,它的历史可以追溯到半人马刚刚在这片土地上出现的时候。
Кентавры племени Галак в Тысяче Игл хранят один предмет, сохранившийся еще со времен сотворения кентавров.
我们的玉米馅料是感恩节宴席的基石。这道菜肴的烹饪方法可以追溯到洛丹伦的美好时代。而现在,它已经在传统菜肴中占据了不可动摇的地位。
Наша пряная хлебная запеканка – главное блюдо праздничного стола Пиршества странников. Этот рецепт был придуман еще во времена расцвета Лордерона, и дошел до наших дней без изменений.
云端翔龙骑士团的历史可以追溯到数千年前,尽管我们作出了最大的努力,但还是有不少传统的技艺失传了。
У ордена Облачного Змея богатая история, насчитывающая несколько тысячелетий. И хотя мы пытаемся сохранять традиции, некоторые древние знания нами утеряны.
我们在锦绣谷中发现了一些惊人的东西。一座尘封的宝库,里面藏满了各种书籍、卷轴和知识,其历史可追溯到魔古帝国时期。
Мы сделали великое открытие в Вечноцветущем доле. Найдено огромное хранилище, полное книг и свитков, в которых содержатся знания времен империи могу.
彻底搜查黑石锻造厂的每个角落。我们要找的是可追溯到德拉诺史前时代的石板。那些石板很可能已经变成了破碎的残片,你得亲自动手把它们拼合起来。仔细找找钢铁部落高阶成员带在身上的元素符文。
Обыщи линейную клана Черной горы. Нам нужны каменные скрижали, относящиеся к доисторическому периоду Дренора. Скорее всего, они будут разломаны на части, и тебе придется собрать их вручную. У высокопоставленных бойцов Железной Орды должны быть при себе руны стихий. Добудь их.
是一件…一件…呃,年代很久远!可以追溯到…一千,啊不,魔神战争时期。
Это... Это очень древняя реликвия! Ей больше тысячи лет! Это реликвия времен Войны Архонтов.
要类比的话,可能急冻树,或者骗骗花更加合适,但要追溯动植物之间的亲缘关系,恐怕要追溯到世界原初了。
Для сопоставления лучше бы подошёл Крио папоротник или даже попрыгунья. Боюсь только, родственные связи между животными и растениями нам пришлось бы отслеживать вплоть до момента зарождения мира.
有意思,这些秘银符文包含的守护者密码可以追溯到泰坦时代!
Потрясающе! Эти мифриловые руны содержат охранный код. Должно быть, они созданы в эпоху титанов!
铁木尔欢迎熊加入部落一同并肩作战。他们的关系可以追溯到他们一起在苏勒台统治下做苦工的日子。
Темуры с готовностью принимают в свой клан медведей, которые бок о бок сражаются с ними в битвах. Эта дружба уходит корнями в те времена, когда они вместе гнули спину под властью султайцев.
拉特南学院虽然已被两兄弟夷为平地,但许多法术学派都将起源追溯到此地,包括第一所陶拉里亚大学院。
Лат-Намский колледж был стерт братьями с лица земли, но многие школы магии возводят к нему свое происхождение — в том числе и первая Толарианская академия.
经书的力量以及腐化风之石的力量可以追溯到同个源头。
А сила книг идет из того же темного источника, который осквернил Камень Ветра.
有部分是可读的……好吧……吟游诗人的诗词可追溯到上古时代。
А то, что еще можно прочитать... ну... скажем так: бардовское искусство проделало большой путь с тех древних времен.
也许可以追溯到巨龙战争结束之后。如果是的话,我可以用这个来对名字和其他后期的文献进行前后对照一下。
Возможно, написанного сразу после Войны драконов. Если так, я мог бы сверить имена с более поздними текстами.
也许它对你没什么意义,但根据家族传说,它对我们血统的关联可以追溯到伊斯格拉谟。
Для тебя это скорее всего ничего не значит, но, по семейным легендам, он связывает наш род с самим Исграмором.
那是一座古墓,由古代诺德人所建,建造时间也许可以追溯到巨龙战争时期。
Древняя гробница, выстроенная нордами, кажется, еще до Войны драконов.
当时我们是本城最古老和最受尊敬的两个部落,我们的历史可以追溯到伊斯格拉谟的战友团时代。
Мы были двумя самыми старыми и уважаемыми в городе кланами - аж от самых спутников Исграмора род вели.
它的存在可以追溯到当胜者为王、仁者为王的时代。
О временах, когда король был королем потому, что его враги бежали в страхе, а его люди шли за ним из любви к нему.
噢,这得追溯到独眼奥拉夫的时代,几千年之前了。
О, это было во времена Олафа Одноглазого, тысячи лет назад.
经书的力量以及腐化风石的力量可以追溯到同个源头。
А сила книг идет из того же темного источника, который осквернил Камень Ветра.
但还是有些部份可以阅读……好吧……吟游诗人的诗词可追溯到上古时代。
А то, что еще можно прочитать... ну... скажем так: бардовское искусство проделало большой путь с тех древних времен.
也许可以追溯到巨龙战争结束之后。如果是的话,我可以拿来比对里面出现的名字和其他后期的文献。
Возможно, написанного сразу после Войны драконов. Если так, я мог бы сверить имена с более поздними текстами.
当时我们是本城最古老和最受尊敬的两个氏族。我们的历史可以追溯到伊斯格拉谟的战友团时代。
Мы были двумя самыми старыми и уважаемыми в городе кланами - аж от самых спутников Исграмора род вели.
它的存在可以追溯到古早的年代,击败所有的敌人,并受到所有人民爱戴才能称之为王的那个年代。
О временах, когда король был королем потому, что его враги бежали в страхе, а его люди шли за ним из любви к нему.
最早的马鞍可以追溯到公元前700年到500年之间。怎么样,阅读鞍座马的背景故事还能学到知识,没想到吧?
Самые ранние упоминания о седлах датируются 700-500 гг. до н.э. Что, не ждали чего-то познавательного в описании игрового транспорта?
纵火罪。小偷。虐待配偶——调查上的手写记录可以追溯到51年的1月份——盖上了∗案件档案,文件记录∗的印章。这些就是你在瑞瓦肖的最后几个月,41分局,加姆洛克地区。
Поджог. Мелкая кража. Домашнее насилие. Это записи о десятках расследований, которые велись с января 51-го года со штампом материалы дела, В письменном виде. Это твои последние пара месяцев в участке 41, квартал Джемрок, Ревашоль.
纵火罪。小偷。虐待配偶——调查上的手写记录可以追溯到51年的1月份——盖上了∗案件档案,文件记录∗的印章。这些就是你生活的最后几个月。
Поджог. Мелкая кража. Домашнее насилие. Это записи о расследованиях, которые велись с января 51-го года со штампом материалы дела, В письменном виде. Это последние пара месяцев твоей жизни.
“∗灰域学说∗,”她纠正到,“是对灰域的科学研究。或者它最近的迭代,由格拉德提出的。针对灰域的研究可以追溯到6,000年前——佩里卡纳西斯人将它称为西部平原。”
∗Энтропонетика∗, — поправляет она, — это научные исследования Серости. Или, в случае Граада, последние попытки таких исследований. Первые исследования появились еще 6000 лет назад: перикарнассцы называли ее Западной долиной.
工作。冲突。困难。加姆洛克地区。这些手写的调查记录可以追溯到51年1月,就是今年。由于一些页面的缺失,具体的数字很难估计——还有一个∗古怪的∗命名惯例——不过至少有20起,甚至是30起案件。注意,是接手,未完成。
О работе. Борьбе. Бедности. Квартале Джемрок. Это записи о расследованиях, которые велись с января 51-го — этого — года. Точное количество определить сложно из-за отсутствия части страниц и ∗странных∗ принципов наименования. Но дел по крайней мере двадцать. Может быть, тридцать. Все еще в процессе расследования, не закрытых, стоит отметить.
他在中学阶段接受的基础种族教育让他误以为自己的体系就是唯一的种族理论——更加深奥的学说可以追溯到4500年前古佩里卡纳西斯的平民社会。
примитивное расовое образование, полученное В школе, привело его К мысли, что это его филуму принадлежит авторство расовой теории — эзотерического учения, восходящего К древнему общественному строю перикарнасса, более чем на 4500 лет В прошлое.
同一间公寓的旧相片,可以追溯到01年。
Старая фотография той же квартиры, датировано 01-м годом.
此传奇世家的历史可追溯到现今陶森特和西北哈克兰两地之间土地的第一认领主。此血脉的创始人,威尔海姆,首次于1095年鲍克兰宫殿重建时发现的精灵手稿中提及。此来源跟所有其他精灵情报一样不可靠,不该被史学家列入考虑,因此世人必须将桑格烈家的存在视为天方夜谭。
Легендарный род, от которого, должно быть, произошли первые владыки земель, входящих ныне в состав Туссента и сев.-зап. Хакланда. Первые упоминания о Вильгельме Смелом, основателе рода, содержатся в эльфских манускриптах, найденных при перестройке боклерского дворца в 1095 г. Поскольку же источник этот, как и все, что от эльфов родом, недостоверен и не должен историками приниматься во внимание, существование рода С. относить следует к сказкам.
我很确定这一切都要追溯到一个∗前什么什么∗的东西。
Я вполне уверен, что все это связано с ∗бывшей кем-то там∗.
植物变成昆虫∗是∗很典型的幻觉。甚至很典型,可以追溯到很多古老的部落社会。
Растения, превращающиеся в жуков, — это типичная галлюцинация. Даже архетипичная, восходящая к древним племенным сообществам.
我不知道它能一路追溯到大革命本身。但这样说来倒是有道理……
Я и не подозревал, что эта традиция уходит корнями в Революцию. Однако такое вполне может быть...
我检查过记录了。这一起司法纠纷——谁来管辖马丁内斯——可以追溯到30年代。年岁跟我们分局一样大。一直以来,我们都没办法决定马丁内斯该谁管?我想,是的,两个分局都想赢。
Я проверил архив. Конфликт юрисдикций — чей Мартинез — тянется с тридцатых. Он ровесник моего участка. И все это время мы не можем разобраться, чей же Мартинез? Да, думаю, оба участка хотели бы выиграть.
森林里发现的尸体只是物证的一部分。还有更多——瓦萨城有不少目击报告,一直可以追溯到∗4世纪∗。不过当然了,没什么能满足那些怀疑论……
Найденные в лесу тела — лишь одно из материальных свидетельств. Есть и другие, вплоть до наблюдений из Ваасы ∗четырехсотлетней∗ давности. Но, конечно, ничто не может удовлетворить скепсис...
“嗯,”他轻轻点点头,回复到。“那是它们的旧名字,可以追溯到国王的时代,纹章和其它他钟爱的东西的时代。”
Да, — отвечает он, слегка кивнув. — Это их старое название, еще из эпохи королей, гербов и всего такого прочего, что ему так нравилось.
我们对rcm的历史和事迹不是那么熟悉,但我们觉得有这个可能。我们记得没错的话,倒计时的传统应该可以追溯到瑞瓦肖公社本身。
Мы не настолько подробно знакомы с историей и практиками ргм, но полагаем, что это возможно. Как мы помним, деконтаж появился вместе с самой Ревашольской коммуной.
“你是对的。”他抬起帽子,对你的话表示赞同。“森林里发现的尸体只是物证的一部分。瓦萨城也有过目击报告,一直可以追溯到∗4世纪∗。”
И правильно. — Он одобрительно касается шляпы. — Найденные в лесу тела — лишь одно из материальных свидетельств. Есть и другие, вплоть до наблюдений из Ваасы ∗четырехсотлетней∗ давности.
嗯…她的血统可以追溯到劳拉·朵兰。这也解释了为什么她家族中的女性都拥有非凡的能力…
Хмм... Ее род действительно идет от самой Лары Доррен, и у женщин этой линии всегда были необычайные способности...
一个诺维格瑞显赫家族的住处,该家族的血脉可以追溯到第一批人类定居者踏上这片土地的时代。
Это усадьба старинного новиградского рода, чьи корни уходят еще ко временам первых людей-поселенцев.
了不起,真是太了不起了…这一定可以追溯到法尔嘉的时代!哦,甚至更久远!
Потрясающе, просто потрясающе... Период восстания Фальки, или даже раньше!
虽然尼弗迦德皇帝手握绝对权力,对有丝毫不服从迹象的人严惩不贷,但帝国内部依然有反对他的势力。我不是指那些被征服行省里心怀不满的领导人,而是指千塔之城内对当权者有怨气的各界巨头。皇帝和尼弗迦德贵族间的冲突可以追溯到许多年前。所有王亲贵戚都期盼着他们的统治者会照习俗迎娶他们中谁的女儿,产下皇嗣。然而,皇帝却自有打算。他拒绝从位高权重的贵族家庭中择取新娘,给了他们一记响亮的耳光。
Хотя император Нильфгаарда обладает абсолютной властью и сурово карает малейшие проявления неповиновения, в империи определенно есть силы, противостоящие ему. Под таковыми я подразумеваю не обиженных правителей завоеванных провинций, а богатых и влиятельных людей в Городе Тысячи Башен, которые недовольны своим нынешним правителем. Конфликт между императором и аристократическими домами нильфгаардской столицы тянется долгие годы. Все принцы крови и магнаты ожидали, что правитель женится на дочери одного из них и породит наследника. Однако у императора были другие планы. Он отказался выбирать жену из знатной семьи и тем самым оскорбил всю знать империи.
子孙,后代其血统可追溯到某特定个体或群体的人、动物或植物
A person, an animal, or a plant whose descent can be traced to a particular individual or group.
他父亲声称他的家族系谱可追溯到好几个世纪以前的诺曼底入侵时代。
He father claims to be able to trace the family back many centuries, to the time of the Conqueror.
这个部落的很多习俗和仪礼可追溯到很久远的时代。
Many of the customs and rituals of this tribe were as old as the hills they dwelt among.
我无法把我的家谱追溯到我曾祖父母以前。
I can not trace my family tree back farther than my great-grand parents.
要探讨爱尔兰问题的起因就要追溯到三百多年以前。
To trace the origins of the Irish problem, we have to go back over three hundred years.
她的家史可追溯到15世纪。
Her family can trace its history back to the 15th century.
我相信答案要追溯到几个世纪之前了,当你们的接受的命令还停留在成打的所谓砍倒“黑暗魔法师”的时候。
Думаю, ответ на этот вопрос следует искать в глубине веков, в те времена, когда ваш орден резал так называемых "черных магов" десятками.
他们永远不会追溯到我身上。他们只知道,他们在废土失踪了。
Меня ни в чем не заподозрят. Все будут считать, что они просто пропали в Пустоши.
пословный:
追溯 | 到 | ||
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|