追缉
zhuījī
гнаться и задерживать; преследовать и хватать (преступника); погоня
zhuījī
[pursue and capture] 追赶缉拿; 追捕(逃犯)
zhuī qì
追拿缉捕。
如:「为了追缉枪击要犯,他已连续几天几夜不曾休息了。」
zhuī jī
to pursue
to be after
to hunt down (the perpetrator of a crime, an escaped prisoner etc)
zhuījī
pursue and capture犹追捕。
частотность: #66305
в русских словах:
погоня
1) (преследование) 追逐 zhuīzhú; 追缉 zhuījī
2) (группа преследующих) 追缉者 zhuījīzhě, 追赶者 zhuīgǎnzhě
уходить
уйти от погони - 逃脱追缉
примеры:
逃脱追缉
уйти от погони
莱索尼娅逃到了噬渊来举行她的黑暗仪式。你是噬渊行者,是唯一可以继续追缉她的人。
Лисония бежала в Утробу и собирается провести свои темные ритуалы там. Только пилигрим Утробы способен последовать за ней.
「越来越多的孩子失踪了。这是我们必须全力追缉的邪物。」 ~瑟特萨的安陶莎
«Снова пропавшие дети. За этим злом мы будем охотиться, не зная пощады». — Антуза из Сетессы
你是个通缉犯。整个北方都在追缉你。交出那孩子,或许国王们会大发慈悲。
Ты вне закона! Тебя по всему Северу ищут. Отдай девку - может, тя короли и помилуют!
我正在追缉弑王者,需要情报。你愿意协助我吗?
Я преследую этого убийцу, и мне нужны сведения. Ты мне поможешь?
你要像这些你所追缉的谋杀犯一样,只为了这狗娘养的?
Хочешь стать таким же убийцей, как Лето? Из-за этого выродка?
他们正在追缉一名罪犯。
They are running down a criminal.
...托姆止不住血,他带着恐惧和泪水将这个杀人犯列入了自己的追缉目标。你只是躺在那想着,她比你想象的还要强壮还要迅捷。
...И Том не может остановить кровь, и сквозь слезы и панику он выкрикивает, что сам заплатит за голову Одинокой Волчицы. А вы просто лежите и думаете: она сильнее, чем вы думали, и гораздо быстрее.
接着他们就会不断追缉我们到天涯海角,直到我们死光或者记忆全被抹除才会停止。
И тогда за нами устроят охоту по всему свету. Они не сдадутся, пока не уничтожат нас или не сотрут наш разум.