追随者:威尔凯恩
_
Соратник: Велкайн
примеры:
凯尔萨斯·逐日者已将我们视为一个巨大的威胁,这早就不再是什么秘密了。让我们勇敢地面对他们吧,并不是所有银月城的辛多雷都愿意追随凯尔萨斯的。
Не секрет, что Кельтас Солнечный Скиталец видит в нас большую угрозу. И вообще-то он прав: мало кто из синдорай, только что прибывших из Луносвета, готов присоединиться к тем, с кем принц водит компанию.
凯尔的低阶追随者身上都带有用于标识其阶级的火翼徽记。将它们带回来给我。
Низшие офицеры Кельтаса носят перстни Огнекрылов – принесите их мне.
潜入凯尔军中可不是件容易的事。我可以运用幻象术将你伪装成凯尔的追随者,不过我没法模仿这帮家伙制服上的小细节,那样的话,伪装就很可能被识破。
Проникнуть в ряды армии Келя – нелегкая задача. С моим знанием магии иллюзий я могу придать тебе вид одного из приспешников Келя, однако в их форме есть некоторые детали, которые я не могу воспроизвести.
哪怕我们杀光日怒堡的驻军,也不能阻止血精灵重新夺回城堡。凯尔萨斯的追随者狂热而顽强,如果我们留下任何有用的器物,他们肯定会利用这些东西向我们发动反击。
Если даже очистить форт Ярости Солнца от гарнизона, это не помешает эльфам крови вновь занять его. Последователи Кельтаса упорны и полны решимости. Оставить в форте Ярости Солнца что-либо, что они могут использовать, равносильно приглашению вернуться.
пословный:
追随者 | : | 威尔凯恩 | |
1) последователь, сторонник; приспешник
2) инт. фолловер
|