逃兵首领
_
Вожак дезертиров
примеры:
原来杀死克鲁维特的并非普通强盗或逃兵,而是最近解散的烈焰蔷薇骑士团。杰洛特发现杀害克鲁维特的骑士背后还有更多恶棍。为了避免类似的罪行再次发生、以及替克鲁维特报仇,他必须找出骑士团的首领。
Оказалось, что за смертью Клюйверта стоят не простые бандиты, дезертиры или иные проходимцы, а рыцари недавно распущенного Ордена Пылающей Розы. Геральт понимал, что братья, убившие Клюйверта, были лишь маленьким отрядом. Дабы предотвратить новые убийства и отомстить за Клюйверта, Геральту предстояло найти предводителя рыцарей.
原来杀死克鲁维特的并非普通强盗或逃兵,而是最近解散的烈焰蔷薇骑士团。杰洛特发现杀害那名男子的骑士背后还有更多恶棍。为了避免类似的罪行再次发生、以及替克鲁维特报仇,他必须找出骑士团的首领。
Оказалось, что за убийством стоят не простые бандиты, дезертиры или иные проходимцы, а рыцари недавно распущенного Ордена Пылающей Розы. Геральт понимал, что братья, убившие человека, были лишь маленьким отрядом куда большей банды. Чтобы предотвратить дальнейшие преступления, Геральту предстояло найти предводителя рыцарей.
伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀雇佣兵首领科顿艾尔而被逮捕了。你将会被送往最近的分局等候区,接受初步调查。
Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство Кортенара, командира отряда наемников. Вас доставят в ближайший участок для проведения предварительных следственных действий.
пословный:
逃兵 | 兵首 | 首领 | |