逆鳞
nìlín
чешуя против ворса [под горлом дракона]
触逆鳞 затрагивать чешую дракона, посаженную против ворса (обр. по трактату 说难 Хань Фэй-цзы; в знач.: затрагивать больное место начальства, неосторожно возбуждать ярость начальника)
nì lín
指龙喉下倒生的鳞片。
韩非子.说难:「喉下有逆鳞径尺,若人有婴之者,则必杀人。」
nìlín
offend the emperor or a powerful person古谓龙的喉下有逆鳞,如被触摸,则必杀人。后因谓臣下直谏触犯君主为“逆鳞”。
1) 倒生的鳞片。
2) 鲫鱼的别名。
примеры:
触逆鳞
затрагивать больное место начальства, неосторожно возбуждать ярость начальника
批其逆鳞
задеть его (начальства) больное место