选出来
xuǎnchūlái
выбрать
в русских словах:
сотский
-ого〔阳〕(帝俄时代由村会选出来的)乡村警察.
примеры:
他们被选出来与客队比赛溜冰。
They were picked to skate against the visiting team.
从自然杂交中选出来的
selection from natural crosses
他们是从许多应聘着中筛选出来的。
Они были выбраны среди многих соискателей (претендентов) на должность.
记载着货物信息的单据。只有简单的几项货物信息,看起来似乎是人为挑选出来的。
Чек с записанной на нём информацией о товарах. Упоминания всего нескольких простых товаров говорят о том, что кто-то кропотливо подошёл к их выбору.
虽然备货还有不少…但是那些摆在外面的花,都是我每天选出来最漂亮的,很多顾客都是被它们吸引来。
Запасов у нас хватает, но... Те цветы, что я выращивала снаружи, были самыми лучшими. Они привлекали всех клиентов.
那些线索,都是我从大量的信息里筛选出来的,没想到,竟然全都和「妖邪」无关。
Я перебрал кучу сведений, чтобы найти какие-то зацепки. Поверить не могу, что все они бесполезны.
「我在河里找到了好多好看的小石头,收集了满满一瓶。每一粒都是我精挑细选出来的,若心奶奶说那是送给你最好的宝物。」
«Я нашёл в реке много разных камней, собрал самые красивые и положил их в бутылку. Бабуля Жо Синь говорит, что это лучшие сокровища!»
如果所有玩家都想当猎手,则会有一名随机玩家被选出来做雪人。
Если все игроки выбирают охотницу, йети случайным образом выбирается из них.
还有请你收下我从私人军械当中挑选出来要赠予你的礼物。
И, пожалуйста, прими этот дар из моей личной оружейной.
难道你们诺德人就一点都不尊重自己的传统?我还以为你们的王是领主集会推选出来的。
Неужели норды так легко отступятся от собственных традиций? Короля избирает Собрание.
虽然它的存在经过严格保密,但夜莺三人组的成员一般都是根据公会等级间接挑选出来的。
Опосредованно. Триаду обычно выбирают из членов Гильдии, хотя само ее существование - тщательно охраняемая тайна.
有很长一段时间都是皇帝精心挑选出来的人当至高王,然后被一些卑鄙短视贪财的领主们阿谀奉承。
Слишком долго император выбирал такого, который будет раскрыв рот внимать ярлам-молокососам, взращенным на деньгах Империи.
这将会是任何通过老方法挑选出来的新团队所要面临的问题。
Этот вопрос будет стоять перед любой новой командой, выбранной старыми методами.
他们把最好的学生挑选出来送往特别的学校学习。
They creamed off the best students and sent them to a special school.
秘密的属于一个挑选出来的小群人的;专为其保留的;秘传的
Belonging to or reserved for a small, select group; esoteric.
一位经验丰富的藏族登山者被挑选出来带领其他人登山。
An experienced Tibetan climber was chosen to lead the others up the mountain.
我...并不是被选出来去争取飞升夺取神性的,相反,我成为了这座神殿的守护者,我是拉里克的骑士。
Я... не была избрана для божественности. Потому и стала рыцарем Ралика, чтобы охранять этот храм.
我...并不是被选出来去争取飞升夺取神性的,相反,我是要待在这里,守护这座神殿。
Я... не была избрана для божественности. Потому и осталась здесь, охранять этот храм.
пословный:
选出 | 出来 | ||
1) выходить наружу; восходить (о солнце)
2) вылезать; вылезай!
3) вообще, в общем, в целом
-chūlai, -chūlái
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающий а) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицу
б) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л
|