选择权协议
xuǎnzéquán xiéyì
опционное соглашение (форма, заполняемая клиентом при открытии счета у брокера для торговли опционами)
xuǎnzéquán xiéyì
опционное соглашение (форма, заполняемая клиентом при открытии счета у брокера для торговли опционами)option agreement
в русских словах:
договор опциона
юр. 选择权协议
примеры:
选择Protocolstab,不要选取所有的协议,除Modem
Select the protocol tab and un-check all protocol except modem.
是要和他们做点协议,还是强行以自己的方式来解决——那都是你的选择。
Тебе решать, договариваться с ними или пробить себе дорогу силой.
我需要获得这些。如果我们无法达成和平的协议,我便没有选择,只有采取武力。
У вас есть кое-что нужное для меня. Если вы не отдадите это добром, мне придется действовать силой.
但是当决议完成后,那些精灵不是被屠杀、消失,就是选择放弃并接受矮人的协议。
Но когда все было решено, большинство этих эльфов перебили. Остальные исчезли или согласились на условия гномов.
我承认,我们没有选择……最合适的地点来进行研究,特别是在路过的冒险者想要随意进出的情况下。我们跟食人魔的协议非常脆弱,所以恐怕我不能说服他们不去攻击你。
Надо признаться, мы выбрали не самое удобное место для своих исследований. И особенно неподходящее – для любопытных искателей приключений, которые предпочли бы заходить сюда, как к себе домой. Наше с ограми соглашение весьма эфемерно, и, боюсь, мы не сможем убедить их не нападать на тебя.
пословный:
选择权 | 协议 | ||
1) право выбирать
2) тайв. фин. опцион
|
1) соглашение, договорённость, взаимное согласие
2) согласовывать, договариваться (о чем-л.)
3) комп. протокол
|