逐水草而居
zhú shuǐ cǎo ér jū
1) жить там, где вода и трава; мигрировать туда, где есть трава и вода
2) обр. менять место работы в поисках лучших условий
жить там, где бывает вода и травы
zhú shuǐ cǎo ér jū
一种游牧民族的生活方式。因居于半干燥地区,当一地的水草食尽后,必须迁徙到另一地放牧,故称为「逐水草而居」。
zhú shuǐ cǎo ér jū
live where there is water and grass; migrate to wherever water and grass are available; move from place to place in search of water and grasszhú shuǐcǎo ér jū
move from place to place in search of water and grassпримеры:
逐水草而居
(of nomads) live where there is water and grass; rove about seeking water and grass
пословный:
逐水 | 水草 | 而 | 居 |
1) водяное растение, водоросль
2) земля с водой и травой; луга с водоёмами; пастбище
|
1) проживать, жить
2) жильё; жилище; место жительства
3) помещаться, находиться; занимать (место)
|