通灵师学徒
_
Ученик некроманта
примеры:
大法师沃格斯早已意识到纳比留斯研习通灵术的危险。但我想,他恐怕未曾预料到自己的学徒会给肯瑞托带来这场毁灭性的灾难。
Верховный маг Варгот видел опасность в стремлении Набериуса к некромантии, однако вряд ли он подозревал, что его собственный ученик навлечет столько бедствий на Кирин-Тор.
做得好,学徒!你已经完成了训练,成为了真正的通灵领主。
Отлично, подмастерье! Твое обучение закончено, и теперь ты истинный некролорд.
无论那个通灵师跑去了哪里,那儿无疑充斥着叛徒、其他国度的亡灵军队,以及至少一个巫妖……
Там, куда убежал тот некромант, полно предателей и армия нежити из другого царства, а еще как минимум один лич...
他们的亡灵巫师正在达隆米尔湖中间的通灵学院里繁殖瘟疫之龙。
Их некроманты выращивают проклятых драконов в Некроситете, посреди озера Дарроумир.
通灵学院是天灾在索多里尔河西岸少数的几个据点之一。通灵学院的院长,名唤黑暗院长加丁的邪教徒,最近亲临战场。
Некроситет – одна из немногих цитаделей Плети, оставшихся к западу от Тондрорила. Ректор Некроситета, сектант по имени темный магистр Гандлинг, появился на поле боя.
不过,在凯尔萨斯和他的军队攻陷肯瑞瓦村之前,一个试图修习通灵术的学徒偷走了《克拉苏斯的魔法纲要》。他和他的党羽为了掩人耳目,将纲要分成了数份,各自保存在他们位于镇子南部的家中。
Еще до того, как Кельтас со своим войском осадил КиринВар, компендиум был похищен у меня мятежным учеником, намеревавшимся заняться некромантией. Этот ученик и его последователи разделили книгу на отдельные части и втайне изучали ее, заперевшись в своих домах в южной части города.
你好!正如你所见,西瘟疫之地几乎要彻底摆脱天灾军团的威胁了。但是,他们的亡灵巫术学校——通灵学院,却仍然充斥着想要成为天灾巫师的迷途青年!如果我们不阻止这批新鲜而且强大的亡灵巫师,那我们的努力可就算是白费了。
Мое почтение! Как видишь, Западные Чумные земли уже почти освободились от Плети. Однако здесь до сих пор функционирует Некроситет, школа некромантов, где юные заблудшие души изучают темные искусства и готовятся стать чародеями Плети! Мы уже многое сделали для спасения этого края, но все наши старания будут напрасны, если не остановить приток новых сил некромантии – причем сил достаточно мощных.
пословный:
通灵 | 师学 | 学徒 | |
1) одухотворённый; одухотворение
2) иметь связь (сноситься) с духами
3) медиум
|
1) 学校。
2) 从师学习。
|
1) уст. ученик; подмастерье (в мастерской, лавке)
2) последователь, ученик, адепт
xiáotú
быть в учениках, проходить учение, работать подмастерьем
|