通灵术
tōnglíngshù
спиритизм, колдовство
witchcraft
примеры:
如今阿加曼德磨坊已经成了天灾军团的一处重要据点,其中防守最为坚固的地方就是阿加曼德的家族墓穴了。天灾军团的一个兵团就驻守在那里,他们由一个名叫达高尔队长的骷髅领导着。他们还利用某种通灵术复活了阿加曼德家族的死者们,并打算利用它们来对付我们。
Мельницы Агамондов превратились в крепость Плети. Самая важная точка – это Семейная усыпальница Агамондов, где устроил штаб их местный лидер, скелет, которого называют капитаном Дарголом. С помощью некромантии он поднял предков рода Агамондов и собирается использовать их против нас.
大法师沃格斯早已意识到纳比留斯研习通灵术的危险。但我想,他恐怕未曾预料到自己的学徒会给肯瑞托带来这场毁灭性的灾难。
Верховный маг Варгот видел опасность в стремлении Набериуса к некромантии, однако вряд ли он подозревал, что его собственный ученик навлечет столько бедствий на Кирин-Тор.
我是个幸运的幽灵。我既没有沦为利维休斯的仆从,也没有成为大主教玛拉达尔那罪恶的通灵术实验中的牺牲品。尽管你杀死了利维休斯,玛拉达尔却还活着,继续折磨着地穴中痛苦的灵魂。
Я могу назвать себя счастливым духом, – я никогда не попадался ни Левиксусу, ни экзарху Маладаару, и на мне не ставили эти ужасные некромантические эксперименты. Левиксиуса тебе удалось уничтожить, но Маладаар жив и продолжает терзать пленных духов.
他是个勤奋的学生,却因沉迷通灵术而无法自拔。当凯尔萨斯率领大军逼近肯瑞瓦村时,纳比留斯借机背叛了大法师,将紫罗兰之塔的防御机密告诉了凯尔萨斯。
Он был весьма прилежен и талантлив, однако увлекся некромантией. Когда явился Кельтас со своим воинством, Набериус воспользовался этой возможностью, чтобы предать верховного мага, и выдал тайну защиты башни.
拿着这只透镜。在这三处地点使用它,所有在近期内使用过诅咒教派通灵术的人身上都会浮现出黑色的光环。在可怕的事情发生之前,一定要除掉那些诅咒教徒。
Возьми это око. Используй его во всех трех местах – любой, кто недавно прибегал к сектантской некромантии, будет окутан темной аурой. Разберись с этими сектантами, пока не стряслось что-нибудь непоправимое!
黑石氏族的术士通常在颅骨密径练习魔法,那是一处位于巨槌石东部边缘的洞穴。他们的首领克希鲁恩有别的事情要忙,因此那里暂时由三巨头之一的龙领主尼纳拉克看守。尼纳拉克精通的是如何跟黑龙打交道,他对通灵术就一窍不通了。
Чернокнижники из клана Черной горы часто оттачивают свое мастерство в Лабиринте Черепа, пещере в восточной части скалы Молота Ужаса. В настоящий момент их предводитель Ксилун находится в отлучке, поэтому в пещере заправляет другой член большой тройки – повелитель драконов Неералак. Он специализируется в драконах, а не в некромантии.
祭仪密院是永无止境的学习之所。每天,我们都会研发出新的法术和配方,让通灵术发扬光大。
В доме Ритуалов непрестанно проводятся исследования. Каждый день создаются новые чары и формулы, способствующие развитию искусства некромантии.
你是通灵术大师。
Ты профессиональный экстрасенс.
他们当中没有人能理解通灵术——真正的死灵法术其实是对永生的追求,它的终极目标是向死亡发出挑战!而我们所熟知的死灵法术却是被低贱的外行所卖弄的艺术。这对我们来说无疑是重大的悲剧。
Никто из них не понимает, что некромантия - истинная некромантия - это погоня за вечной жизнью. Партия в шахматы со смертью, в конце которой ее король будет опрокинут. А то, что мы видим здесь, это профанация. В этом настоящая трагедия высокого искусства.
阴暗(通灵法术)
Тень (некромантическая)
奥术魔法的学派 - 通灵
Школы тайной магии – Некромантия
死灵术士是如何与他们沟通的?
Как некроманты общаются с ними?
我是通过∗通灵之术∗得出这个结论的。
Я пришел к этому выводу, используя свои ∗экстрасенсорные способности∗.
通灵艺术?听起来很对我们的胃口。
Паранормальные явления? Кажется, это по нашей части.
术士的名字叫塔姆辛·罗姆,曾经是通灵学院最优秀的学生之一。
Оказалось, что чернокнижницу зовут Тамсин Роум, и когда-то она была одной из лучших учениц в Некроситете.
我请求塔兰吉再次施展她的通灵之术,这样我就可以和沃金的灵魂对话了。
Я попросил Таланджи призвать его – надеюсь все-таки с ним поговорить.
只要施展一个简单的通灵法术,我就能让一只手动起来。不幸的是,你将会离它最近,所以会由你来控制它。
Оживить руку можно элементарным некромантическим заклинанием. К сожалению, поскольку ты будешь к ней ближе, управлять ею придется тебе.
见到我很吃惊么,秘源猎人?我觉得,如果你想让这受害者死透,那你就不会去招惹某个精通死灵术的巫师。
Что, неожиданная встреча? Если хочешь, чтобы твои жертвы оставались мертвыми, не ссорься с опытными некромантами вроде меня!
肯定不行啊!我不想让任何不熟悉通灵艺术的人卷入这场混乱。离远一点。别管那些幽灵,这样它们就能继续沉睡。
Ни в коем случае! Этим может заниматься лишь тот, кто разбирается в паранормальных явлениях. Не вмешивайтесь. Оставьте духов в покое, и они вновь утихомирятся.
莱斯特原本在肯瑞托接受训练,但他过于渴望力量,因此转而研究起了禁忌的通灵法术。他的行为暴露后,就被肯瑞托开除了。
Когда-то Рейст был магом Кирин-Тора, но жажда могущества подвигла его обратиться к запретному искусству некромантии. Мы узнали об этом и изгнали его из ордена.
莱斯特最早是在肯瑞托接受训练,但他过于渴望力量,因此转而研究起了禁忌的通灵法术。他的行为暴露后,就被肯瑞托开除了。
Когда-то Рейст был магом Кирин-Тора, но жажда могущества подвигла его обратиться к запретному искусству некромантии. Мы узнали об этом и изгнали его из ордена.
绝对不行!我是不会让你打开那扇地狱之门的。其实,我不想让∗任何∗不熟悉通灵艺术的人卷入这场混乱。请离远一点。别管那些幽灵,这样它们就能继续沉睡。
Ни в коем случае! Я не позволю вам открывать врата в преисподнюю. И вообще, этим может заниматься ∗лишь тот∗, кто разбирается в паранормальных явлениях. Не вмешивайтесь. Оставьте духов в покое, и они вновь утихомирятся.
пословный:
通灵 | 灵术 | ||
1) одухотворённый; одухотворение
2) иметь связь (сноситься) с духами
3) медиум
|