逢年
féngnián
1) встречать Новый год; на Новый год
逢年过(接)节 на Новый год и в праздники
2) иметь хороший урожай; в урожайный год
谓遇到丰年。
примеры:
逢年过(接)节
на Новый год и в праздники
逢年过节,他总要祭祀祖先。
Во время Нового года или других праздников он должен приносить жертвы предкам.
逢年过节我总回家。
На Новый год и другие праздники я всегда возвращаюсь домой.
逢年过节的时候,他们也很难真正地置办起节日的氛围,虽然总务司年年都会派人送物资过来,但是…
Им во время праздников создать по-настоящему торжественную атмосферу очень трудно. Департамент по делам граждан постоянно поставляет в деревню припасы, но...
不过,那孩子倒也可怜,之前逢年过节,客栈越是热闹,她就越落寞,所以才经常捣乱,吓坏了客人。
Бедный ребёнок... В дни праздников, когда шум веселья наполнял постоялый двор, ей было особенно одиноко, вот она и безобразничала, пугая гостей.