逮到凶手
_
Схватить убийцу
примеры:
逮到那个凶手,就是为这座城市立下大功。你做得很好。
Весь город благодарен тебе за поимку этого убийцы. Молодец.
杀害弗尔泰斯特的凶手就在洛穆涅。利维亚的杰洛特会帮我逮到他。
Убийца Фольтеста сейчас в Лок Муинне. Геральт из Ривии поможет мне его поймать.
伊欧菲斯,你不过是个强盗 - 是个小偷和凶手。难怪指挥官想要逮到你。
Ты бандит, Иорвет. Грабитель и убийца. Нет ничего удивительного в том, что комендант хочет тебя поймать.
我抓到凶手了。
Я нашел убийцу.
警察已捉拿到凶手。
The policeman has caught the murderer alive.
我一直在用占卜来找到凶手!
Я сам пытался найти убийцу с помощью гаданий и магии.
有人想害我,除非我找到凶手,不然你不准休息!
Меня желание прикончать, я выяснить, кто есть это!
但你那双色狼猫眼能看到我们看不到的东西。你能查到凶手。
А вот ты, Кошачьи глазки... Ты многое видишь. Ты его выследишь.
杰洛特不计代价地希望能逮到弑王者,因此他选择背叛伊欧菲斯并将他亲手交给罗契。进而他得以面对杀害弗尔泰斯特的凶手,可惜结果糟透了。他不幸战败且被羞辱,但他的决心完全毫不动摇。弑王者前往城镇捕捉特莉丝,但杰洛特紧追在後,决心要拯救女术士。
Геральт стремился достать убийцу королей любой ценой. Он решил предать Иорвета и отдать его в руки Роше. Сам же он наконец скрестил мечи с убийцей Фольтеста, однако потерпел поражение. Геральт был побежден и унижен, но не сдался. Убийца же отправился в город, чтобы похитить Трисс. Вслед за ним на помощь чародейке поспешил наш герой.
还有…你一定要抓到凶手,让家母成为最后一个受害者吧。
И... Пусть это будет последняя жертва. Прошу тебя.
杰洛特以自己引开攻击者的注意力,救了许多士兵的性命。精灵被击退了,指挥官很感激杰洛特帮助他们抓到女凶手。杰洛特的辛苦获得了回报。另一方面,玛丽娜遭到逮捕。尽管我不知道她的下场是否如我想像那么悲惨,但我怀疑罗列多会对谋害他属下的罪犯从轻发落。
Геральт принял удар на себя и спас жизнь многим солдатам. Атака эльфов была отбита, а командир был благодарен ведьмаку: удалось схватить преступницу, перебить множество эльфов и избежать серьезных потерь. Геральт получил солидное вознаграждение, а Малена была арестована. Я не знаю, что с ней случилось дальше, но могу предполагать самое худшее. Сомневаюсь, что комендант Лоредо был снисходителен к преступнице, погубившей его подчиненных.
пословный:
逮到 | 凶手 | ||