道远知骥
_
骥千里马。路途遥远才可以辨别良马。比喻经过长久的锻练,才能看出人的优劣。
dào yuǎn zhī jì
骥千里马。路途遥远才可以辨别良马。比喻经过长久的锻练,才能看出人的优劣。dào yuǎn zhī jì
行远路才知道马力的好坏。
三国.魏.曹植.矫志诗:「道远知骥,世伪知贤。」
路远才知道马的好坏。
примеры:
但是我可不想要亲眼看到,知道吗?希望那条龙离这里远远的。
Не то, чтоб я и правда хотел его увидеть, пойми правильно. Надеюсь, дракон сюда не сунется.
没人相信那些法师,远远地躲在自己的象牙塔里。弄些别人不知道的勾当。
Подозрительные личности - эти маги из Коллегии на севере. Одним богам известно, что они там замышляют.
…可惜我也不知道远征什么时候才结束,所以就只好这样等待了。
К сожалению, я не знаю, когда они вернутся. Всё, что мне остаётся, это ждать.
пословный:
道远 | 知 | 骥 | |
долгий путь
|
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|
1) [лихой] скакун, лучший рысак, превосходный конь
2) обр. высокоталантливая, выдающаяся личность
|