遗产战争
yíchǎn zhànzhēng
Деволюционная война (1667-1668 гг.)
ссылки с:
遗产继承战争примеры:
争遗产
судиться за наследство
俩人争遗产
двое оспаривают право на наследство
这家的主人刚从战争中死去的亲戚那里继承了一笔遗产。似乎是一块适合下口的肉啊。
Хозяин этого дома недавно получил наследство от родича, который погиб на войне. Посмотришь, чем там можно поживиться?
父亲尸骨未寒,子女们已为遗产争吵不休。
Тело отца ещё не успело остыть, а дети уже только и делают, что грызутся из-за наследства.
地雷和战争遗留爆炸物
наземные мины и оставшиея после войны взрывоопасные предметы
战争遗留爆炸物问题工作组
Рабочая группа по взрывоопасным пережиткам войны
战争遗留爆炸物议定书; 第五议定书
Протокол по оставшимся после войны взрывчатым веществам; Протокол V
地雷和战争遗留爆炸物的清除
разминирование наземных мин и оставшихся после войны взрывоопасных предметов
关于归还朝鲜战争遗骸的谅解
Договоренность о возвращении останков погибших во время Корейской войны
阿拉伯地雷和战争遗留物研究网
Arab Network for Research on Landmines and Remnants of War
维尼维亚的战士特有的剑,被战争遗忘的人戏称它为“战士的情人”。
Меч в традиционном вернивийском стиле. Те, кто оставался ждать кормильцев из походов, прозвали его "Соперницей солдатки".
维尼维亚的战士所特有的剑,被战争遗忘的人戏称它为“战士的情人”。
Меч в традиционном вернивийском стиле. Те, кто оставался ждать кормильцев из походов, прозвали его "Соперницей солдатки".
пословный:
遗产 | 战争 | ||
1) наследственное имущество; наследство
2) посмертное достояние, наследие
|