避过
bìguò
избежать, увернуться
в русских словах:
отсиживаться
отсидеться за крепостными стенами - 在要塞的墙壁后面躲避过去
примеры:
在要塞的墙壁后面躲避过去
отсидеться за крепостными стенами
<name>,记得绕道避过哈兰。那儿冲突不断,很不安全。
И еще одно, <имя>, если ты дорожишь своей жизнью, обходи Халаа стороной. Там идет война.
去分散那只眼睛的注意力,<name>。引起骚乱,击溃一些祭祀者,随便你做什么都行——只要能确保拖住那只眼睛,让我顺利指挥队伍中的其他成员避过它的目光。
Отвлеки это око, <имя>. Устрой суматоху, убей пару-тройку ритуалистов, что угодно – просто отвлеки его на время, достаточное для того, чтобы наша группа незаметно прошмыгнула мимо взора ока.
很多人都为了获取赫麦尤斯·莫拉的秘密而坠入他的陷阱。但是你似乎是避过了这个命运。但这很难说……
Похоже, тебе удалось избежать судьбы многих, кого заманили в ловушку его соблазнительные тайны. Или... возможно, и нет.
你们如何在来此的途中避过那些水鬼?
Как вы прошли мимо утопцев?
这狐狸成功地避过了猎手。
The fox succeeded in eluding the hunters.
避过弹劾
избежать импичмента