避避风头
bìbì fēngtóu
см. 避风头
ссылается на:
lie low until furor blows over
lie low until sth. blows over; lie low before the dust has settled
примеры:
没去城门陪她一起御敌,她好像还在生我的气…请容我先离开一下,避避风头吧。
Она обижается на то, что я не остался защищать с ней городские ворота... Я лучше пойду. Не вешайте нос, ребята!
先暂时在酒庄避避风头?
Переждать на винокурне?
好吧……但就这一次。不过你的人头还在被悬赏,所以你最好去避避风头,不然我们要不了多久就又得再见面了。
Ну... что ж, ладно. Но только в этот раз. За твою голову положена награда. Лучше бы тебе исчезнуть, не то нам придется снова сплясать этот танец.
他们很快就要安置非人种族了,我们得提前避避风头。
Скоро начнут выселять нелюдей. Мы хотим упредить события.
去附近找间舒适的鬼屋躲着吧。你可以先避避风头,也不会有人烦你。
Наверняка ты найдешь в округе уютный дом с привидениями, к которому никто на милю не подходит.
兄弟,你最好小心行事。有人看上了你的作品,他们想要提个让你无法拒绝的提议。我要是你的话,就赶紧收拾行李,去远一点的地方避避风头。像是瑟瑞卡尼亚之类的。
братан, будь начеку. Кое-кто заинтересовался твоим бизнесом. Они хотят сделать тебе предложение, от которого трудно отказаться. На твоем месте я бы его принял и свалил куда подальше. В Зерриканию, например.
他本来已经准备好要上工,但遇到了大问题。我们解决他的问题,包裹也会有个简陋但舒适的小屋可以避避风头。
Он готов сделать все необходимое, но у него серьезные проблемы. Решим эти проблемы, и у нашей посылки будет уютный новый дом.
嗯…你可以去凯尔莫罕避风头。
Ты мог бы переждать в Каэр Морхене.
办完之后马上离开凯尔卓,我手下人会跟我说过的一样,在海滩上等你。我们会帮你避风头,直到这场风波过去。
Когда всё кончится, как можно скорее уезжай из Каэр Трольде. Мои люди будут ждать тебя в условленном месте на берегу, как я и говорил, и укроют тебя до тех пор, пока всё не успокоится.
пословный:
避 | 避风头 | ||
1) прятаться, скрываться, спасаться от
2) избегать, сторониться, уклоняться от (напр. встречи с кем-л.)
3) избегать; предупреждать, предотвращать
4) отказаться, отойти в сторону
|
1) переждать, пересидеть, укрыться
2) подальше от греха; убраться подобру-поздорову
|