避难所来客
_
Гостья Приюта
примеры:
石庇所的秘教徒召集阵亡勇士的灵魂来守卫避难所。
Мистики из Каменных Убежищ взывают к духам павших героев и просят защитить свои пристанища.
去避难所西边的研发部,把首席炸弹工程师的徽记拿到再回来!
Послушай, отправляйся-ка ты к Производственному цеху на западной стороне приюта и не возвращайся без головы главного бумженера!
暗夜精灵没有食言。他们带来了船只,准备将我们送往新的避难所。
Ночные эльфы сдержали обещание: они подогнали корабли и готовы предоставить нам убежище на своих землях.
我希望你能去检查一下,并做好把它传送回避难所的准备。我马上就来。
Осмотри устройство и приготовь его к эвакуации. Скоро я к тебе присоединюсь.
到东边去把密斯特拉湖夺回来,这样有朝一日我们才能收复避难所。
Прошу тебя, отправляйся на восток и отвоюй озеро у Орды. Тогда, возможно, у нас появится шанс вернуть приют.
「我建造的不是避难所。 你寻求的安全只能靠剑来赢得。」 ~哨站建设人亚那许
«Я не собираюсь строить убежища. Безопасность, к которой вы так стремитесь, может быть завоевана лишь мечом». — Яннаш, строитель застав
枯叶林地精继续扩建围护避难所的栅栏。 他们希望有一天能将整座树林都用墙包起来。
Эльфы Темнолесья постоянно расширяют частокол вокруг своего святилища. Они надеются в один прекрасный день укрыть весь лес в его стенах.
避难所的防御工事让新兵能近距离接触小型奥札奇,这能锻炼他们的意志,为将来做好准备。
Защитные сооружения позволяют новобранцам вблизи рассмотреть самых маленьких из Эльдрази и подготовиться к тому, что ждет впереди.
它的位置在多个世纪以来不为人知,但我知道它在哪里:天佑寺,隐藏于边峪悬崖中的古代刀锋卫士避难所,
Уже много столетий никто не знает, где искать Стену, но я знаю. Она в храме Небесной гавани, древнем убежище Клинков, скрытом в горах Предела.
它的位置在多个世纪以来不为人知,但我知道它在哪里:天佑神殿,隐藏于河湾地悬崖中的古代刀锋卫士避难所,
Уже много столетий никто не знает, где искать Стену, но я знаю. Она в храме Небесной гавани, древнем убежище Клинков, скрытом в горах Предела.
我乞求你的帮助,<name>。到东边的银风避难所寻找任何幸存下来的侏儒。他们都被一个个头巨大、冷酷无情的兽人桑德拉克掳走了。找到他,你就能找到我们的侏儒。
Прошу, помоги нам, <имя>. Пойди на восток, в приют Серебряного Ветра, и поищи, не осталось ли там выживших гномов. Их увел огромный жестокий орк по имени Тундрак. Найдешь его – найдешь и наших гномов.
如果任由安葛洛什食人魔为所欲为,这座营地很快就会失守。他们已经砍光了菌杆沼泽中高大的蘑菇,离我们的避难所越来越近。如果你是我们的朋友,就帮我们击退敌人吧。
Если огры клана Ангорош возьмут верх, этот храм долго не продержится. Они вырубили все крупные грибы на Болотных вырубках, и подбираются все ближе к нашему убежищу. Если ты хочешь считаться нашим другом, помоги нам бороться с этими врагами!
我们从侏儒区请求的侏儒爆破小队上个星期到了。正好来得及抵挡部落的一次袭击。那天我们失去了很多战士。大多数侏儒小队也被消灭了。现在我们身陷部落之中,银风避难所也已失守,我们只剩十几个侏儒了。
Мы вызвали из Города Механиков команду гномов-подрывников, и она прибыла на прошлой неделе. Это было весьма кстати, потому что как раз в тот день на нас напала Орда, и мы потеряли много солдат. Большую часть подрывной команды тоже увели в плен. Теперь мы по уши в Орде, приют Серебряного Ветра потерян, а впридачу к нему около десятка гномов.
пословный:
避难所 | 来客 | ||