部落的英勇
_
Честь Орды
примеры:
尼耶尔前哨站的英勇战士们遭到了恶魔和部落军队的围困,需要你们的帮助。要前往凄凉之地,从石爪山的焦炭谷沿路向南进发即可。
Отважные солдаты, отбивающиеся от толп демонов и войск Орды на Высоте Найджела, взывают о вашей помощи. Чтобы попасть в Пустоши, следуйте из Обугленной долины, что в Когтистых горах, по дороге на юг.
从一开始,你的训练师就看出来你终有一日将在部落的留下你自己的印记。你战斗英勇,敌人闻风而惧。
С самого начала наставники видели, что ты принесешь славу Орде. Ты отважно <стражался/сражалась>, враги недаром тебя боятся.
英勇杀敌,<name>。眼下他们已经打到城墙里来了。把人类狗赶出斯通纳德,为了部落!
Сражайся с честью, <имя>. В данную минуту враг уже проник в город. Выдворим человечишек из Каменора! За Орду!
我的巡逻队曾英勇地对抗部落,这才让我和狂风之心得以逃出生天。我必须得待在海军统帅身边,所以我不能亲自去帮助他们。如果幸运的话,他们依然还在战斗,并等待着援军的到来。
Мои товарищи, с которыми мы вместе были в дозоре, дали бой ордынцам, чтобы мы с Буревестницей могли улететь. Я должна оставаться при лорде-адмирале и не могу сама отправиться на поиски. Но вдруг наши все еще там бьются и ждут подкрепление?
似乎在我们离开的这段时间,部落那边又出了一些问题。你在流放者离岛行动中展现出的英勇无畏让国王大为赞赏。
Похоже, в наше отсутствие начался очередной конфликт с Ордой. Короля впечатлила та отвага, которую ты <проявил/проявила> в экспедиции на остров Изгнанников.
随机召唤一名部落勇士。
Призывает случайного воина Орды.
部落英雄:灾变
Герой Орды ()
有意愿和能力的部落勇士应该立即前往海加尔山的玛洛恩庇护所报到。
Всем желающим и годным к военной службе героям Орды необходимо незамедлительно явиться в святилище Малорна, что на горе Хиджал.
大酋长要求所有身强力壮的部落勇士驰援玛格汉兽人的家园加拉达尔。
Вождь велит всем защитникам Орды, способным держать оружие, поспешить на помощь Гарадару.
对于联盟的英雄而言,贫瘠之地非常危险。但对于部落英雄来说,这里只是一般危险。
Для героев Альянса Степи опасны вдвойне. Для героев Орды они просто опасны.
部落派出了他们的精英部队来对付我们,都是他们军中的英雄——剑圣、牛头人酋长,等等等等。
Орда посылает против нас своих лучших героев – мастеров клинка, вождей тауренов. В общем, кого только можно.
<name>,抛开你的偏见,和部落英雄的灵魂谈谈吧,他知道诅咒之地真正的秘密。
Надо отбросить прочь мелкие разногласия, <имя>, и поговорить с павшим героем Орды. Он знает правду о Выжженных землях.
青铜守护巨龙诺兹多姆正需要部落勇士的协助。你也是少数受到他垂青的人之一。我还可以多告诉你一些内情。
Ноздорму, Аспект бронзовых драконов, просит героев Орды оказать ему услугу. Ты – в числе выбранных им, и поэтому я могу поделиться с тобой кое-какой информацией.
пословный:
部落 | 落的 | 英勇 | |
1) племя; род
2) становище, поселение; кочевье
Орда (World of Warcraft) |