部落阴谋者
_
Ордынский заговорщик
примеры:
阴谋!这是个阴谋。城堡的仓库发生了爆炸。肯定有部落潜了进来……
Саботаж! Наверняка. Склады боеприпасов взорваны. Похоже, кто-то из Орды пробрался внутрь...
巨槌食人魔不断在刷新他们的智商下限。钢铁部落显然只是为了自己的阴谋在利用他们。
Тупость огров клана Молота Ужаса не перестает меня удивлять. Железная Орда наверняка использует их в своих мерзких целях.
肖尔大师想要我重建被部落摧毁的监听站。部落已经开始肃清这片区域了,好像是在为他们的阴谋做什么准备。
Мастер Шоу хотел, чтобы я восстановила подслушивающие устройства, которые Орда уничтожила при зачистке области во время подготовки к... не знаю, к чему они там готовятся.
我们曾挫败过一个试图在这里制造新瘟疫的阴谋,就她和我俩人。看来部落不知道吸取教训,因为他们又涌进农场里了。
В этом самом месте мы – я и она – разрушили планы Отрекшихся и не дали им разработать новую разновидность чумы. Впрочем, непохоже, чтобы Орда усвоила урок – они снова копаются на ферме.
我收到了来自……上峰的命令,你正是合适的人选。我隔段时间就会听部落的人提及那边桶上的一叠文件。我要你去看看那些文件,搞明白他们到底在策划什么阴谋。我的职责和身份使我不便执行这样可疑的任务,但是像你这样的新人也许不会引起他们的注意……
У меня есть приказ... сверху... как раз для тебя. Я не раз замечал, как солдаты Орды периодически сверяются с какими-то документами... на той бочке, вон там. Было бы очень неплохо узнать, что там, в этих бумагах, и что замышляет Орда. Мое положение и должность не позволяют мне лично заняться этим сомнительным делом, а ты здесь <новенький/новенькая>, у тебя, может быть, и получится подойти незаметно...
嗯,<name>。我们终于知道部落是怎么发现我们那些隐蔽的食物仓库的了。原来他们的探子就是周围那些看似悠闲的鹰。利用鹰的视界,他们就能有效地暗中监视我们的一举一动。
根据长官的命令,我们必须猎杀这些高贵的鸟类,以挫败敌人的阴谋。
根据长官的命令,我们必须猎杀这些高贵的鸟类,以挫败敌人的阴谋。
Итак, <имя>, теперь мы знаем, каким образом Орде удается выслеживать наши склады с продовольствием.
Они магическим образом привязывают свой дух к зрению ничего не подозревающих орлов, которые кружат над верхушками деревьев. С их помощью они безнаказанно шпионят за каждым нашим шагом.
По приказу лейтенанта мы должны уничтожить этих величественных птиц, попавших под влияние наших врагов.
Они магическим образом привязывают свой дух к зрению ничего не подозревающих орлов, которые кружат над верхушками деревьев. С их помощью они безнаказанно шпионят за каждым нашим шагом.
По приказу лейтенанта мы должны уничтожить этих величественных птиц, попавших под влияние наших врагов.
пословный:
部落 | 阴谋者 | ||
1) племя; род
2) становище, поселение; кочевье
Орда (World of Warcraft) |