配合良好
_
no-float
no-float
в русских словах:
пригнаный
配合良好的(零件)
примеры:
(成员间动作)配合良好的空勤组
лётный экипаж с хорошей координацией действий его членов
一位能够与喜欢冲入敌方队伍的近战盟友配合良好的灵活治疗者。
Универсальный лекарь, отлично действующий в команде с героями ближнего боя в гуще сражения.
一位与喜欢冲入敌方队伍的盟友配合良好的坦克。
Танк, который лучше всего раскрывается в паре с союзниками, врывающимися в гущу боя.
一位与能够辅助他的英雄配合良好的高机动持续伤害型刺客。
Убийца с отличной мобильностью и стабильно высоким уроном. Особенно опасен, если его усиливают союзники.
配合地说他因为表现良好而把你放出来了。
Подыграть и сказать, что он отпустил вас за хорошее поведение.
你现在是在取笑我吗?你最好配合一点。
Вы что, смеетесь надо мной? Вам лучше подчиниться — для вашего же блага.
它们看起来好像在协同合作,就像配合好了一样。
Мне показалось, что они действовали сообща. Скоординированно.
希望随队学士有好好配合。任务完成了吗?有找到文件吗?
Надеюсь, скриптор оказывает вам полное содействие. Исследование уже выполнено? Или вы просто хотите сдать документы?
我猜,新人肯定不愿意为我们效力。不过你一定能鼓励新人,让她好好配合。
Однако я не думаю, что она с радостью согласится нам служить. Надеюсь, тебе удастся ее убедить.
嗯。这个仪式真是……复杂。不要紧,只要你配合好我,我们就能完成仪式。
Хм... Этот ритуал не совсем простой. Ничего – вместе мы справимся.
他以前从未做过这种工作, 我不知道他是否能(与其他雇员)配合好。
He’s never done this type of work before; I’m not sure how he’ll fit in (with the other employees).
пословный:
配合 | 良好 | ||
1) сочетать, соединять[ся], подбирать, комбинировать, координировать, взаимодействовать; координация, сочетание, комбинация, аккомодация, согласованный, комбинированный 2) сочетаться, подходить; сочетание; брак; биол. -гамия
3) мат. сочетание, комбинация, согласование; комбинаторный
4) эл. согласование
5) тех. посадка
6) содействие, сотрудничество
|
1) хороший, прекрасный, превосходный; доброкачественный, добротный; положительный, позитивный
2) отметка «хорошо», четвёрка
|