酒乱性,色迷人
_
jiǔ luàn xìng sè mí rén
(谚语)酒使人性情迷乱,不能自制;女色蛊惑神志,使人难以自拔。
水浒传.第四十五回:「自古道:『酒乱性,色迷人』,那妇人三杯酒落肚,便觉有些朦朦胧胧上来。」
jiǔ luàn xìng sè mí rén
(谚语)酒使人性情迷乱,不能自制;女色蛊惑神志,使人难以自拔。
水浒传.第四十五回:「自古道:『酒乱性,色迷人』,那妇人三杯酒落肚,便觉有些朦朦胧胧上来。」
пословный:
酒 | 乱性 | , | 色迷 |
I сущ.
спиртное; вино; водка; алкоголь; алкогольные напитки; алкогольный; винный; также родовое слово или морфема в названиях алкогольных напитков
II собств.
Цзю (фамилия)
|
1) 迷乱心性。
2) вести беспорядочную половую жизнь
|
迷人 | |||
1) вводить в заблуждение; морочить, запутывать, обманывать; лживый, обманный
2) очаровывать, кружить голову, сводить с ума; чарующий, очаровательный, обаятельный, обворожительный, восхитительный; увлекательный; соблазнительный
3) одурманивать; усыплять
|