酒文化
jiǔwénhuà
винная культура, культура пития
jiǔ wén huà
spirits cultureпримеры:
每单位葡萄酒与沉香提供+1 文化值,+1 信仰值
+1 и +1 за каждый источник вина и благовоний
每处已被该城市开发的 沉香与 葡萄酒可+1 信仰值与+1 文化值。
Любой источник благовоний и вина, обрабатываемый этим городом, приносит +1 веры и +1 культуры.
消耗 信仰值以购买修道院(+2 信仰值,+2 文化值,有 葡萄酒或 沉香时可获更多)
Можно строить монастыри (+2 к вере, +2 к культуре, больше очков, если есть вино или благовония) за очки веры
使用 信仰值购买修道院( 信仰值+3, 文化值+2,加上 葡萄酒或 薰香则更多)。
Можно строить монастыри (+3 к вере, +2 к культуре, больше очков, если есть вино или благовония) за очки веры
酒店可使 旅游业绩大量增加,如果玩家想取得文化胜利,或者是增加对其他文明的思想影响,这建筑是上上之选。
Невероятно способствующий развитию туризма, отель - отличный выбор для державы, которая надеется достичь культурной победы или пытается повысить идеологическое влияние на другие державы.
啊,那位占星术士吗?这么说吧,占卜和我的诗歌一样,都是让人穷到酒钱都凑不齐的没用技术呢!欸?你说占星至少是一项文化传统,所以不是没用的?呜,真失礼啊,那诗歌也一样有用啊!
Ох, тот астролог? Гляди, астрология и моё пение - это почти одно и то же. В обоих случаях у тебя не остаётся денег даже на выпивку! Ты считаешь, что астрология - это культурное явление, и поэтому оно ценнее? Хм, как грубо, пение уличных бардов не менее ценно!
пословный:
酒 | 文化 | ||
I сущ.
спиртное; вино; водка; алкоголь; алкогольные напитки; алкогольный; винный; также родовое слово или морфема в названиях алкогольных напитков
II собств.
Цзю (фамилия)
|
1) культура; духовная культура; цивилизация; культурный; культурно-просветительный
2) грамота, грамотность
3) просвещение
|