采石工人
cǎishí gōngrén
рабочий карьера, горняк
Горняк
quarrier
примеры:
我看你不像是采石场的工人啊。
Вы не очень-то похожи на каменолома.
工人们从采石场采得一块很大的大理石。
The workmen quarried out a huge block of marble.
听说采石场的事了吗?据说工人罢工不干了,因为天空降下奶牛!
А слышал про каменоломню? Говорят, мужики взбунтовались, потому что там дождь из коров начался!
允许建造建筑 盖亚之井 。允许工人建造 地球景观 和 浮石采石场 单元格改良设施。
Позволяет построить колодец Гайи . Позволяет рабочим строить земной ландшафт и антигравиевый карьер .
采石场的工人已经回去挖石头了,那个北方人解除了诅咒,把天上的牛都赶跑了!
Ребята в каменоломне снова могут работать. Приехал, говорят, один чудак с Севера, отменил чары - и коровы больше с неба не падают!
亚戴索采石场发生了一个奇迹,有牛从天而降!现在工人全都放下了十字镐,开始烤牛排了!
А в каменоломне Ардаизо такие чудеса... Им там с неба говядина упала! Рабочие, вместо того чтоб камень дробить, теперь мясо целыми днями жарят!
不妨碍,我只是怀疑这儿的东西你用不上罢了。我的货品大多是给采石场工人用的,铁锤、钉鞋和护手霜。但你若实在想看一眼,请自便,我不拦你。
Ничуть. Я о том, что тут вы ничего полезного себе не найдете. У меня все больше товар для мужиков из каменоломни. Но если желаете взглянуть - смотрите, я не против.
即便是在外星上,人类还是需要石油。海上平台是用来在广阔的海洋中开采石油资源的。这种平台通常是由工人乘船修建的,可以用于深海钻探,为殖民地提供重要的石油资源。
Даже на новой планете людям нужна нефть. Нефтяные платформы - это скважины, предназначенные для добычи нефти в океане. Их строят рабочие на кораблях.
各种迹象都显示,无论是这座雕像,还是制作雕像的工人们,都运气极差。猎魔人提供的协助让采石场恢复正常运作,但很快他们又碰到了新的麻烦…
Было ясно, что создателей статуи с самого начала преследуют исключительные неудачи. Благодаря помощи ведьмака, каменоломня, разумеется, смогла вернуться к работе, но тут возникли новые беды...
有位著名的演说家曾经说过,倒霉之人连喝凉水都会噻牙。猎魔人在经过亚戴索采石场时,偶遇一名被从天而降的牛砸死的工人!对此事产生兴趣的猎魔人决定四下打探了一下此事的细节。
Если кому не везет, тот и в гузне палец сломает, как говорил классик. Так вот, ведьмак, проезжая каменоломню Ардаизо, наткнулся на рабочего, которого раздавило упавшей коровой! Заинтригованный, Геральт решил поискать управляющего, чтобы расспросить о подробностях странного происшествия.
狩猎结束之后,猎魔人告知采石场工人他已经将危险的源头解决,而且那仅仅是头小飞蜥。工头松了一口气,因为现在他的工人们总算可以安心回去工作,立起巨大的先知雷比欧达雕像。
Когда все закончилось, ведьмак передал работникам каменоломни, что проблема решена, а причиной всего замешательства был юный ослизг. Бригадир выдохнул с облегчением. Наконец все могли вернуться к своей работе: изготовлению гигантской статуи пророка Лебеды.
пословный:
采石工 | 工人 | ||
1) рабочий
2) рабочий, рабочего класса
3) * ремесленник; работник; мастер, умелец
|