里马房
_
明代宫中监官典簿奉旨拷打内犯的处所。
明代宫中监官典簿奉旨拷打内犯的处所。
примеры:
你最好马上离开这儿,不然我就把你扔进牢房里!
Ты лучше иди отсюда своей дорогой, а то ведь я быстро тебя в камеру отправлю!
谁来了,马伯恩?你知道我不喜欢厨房里有生人气味。
Кто идет, Малборн? Ты же знаешь, я терпеть не могу странные запахи на кухне.
马伯恩,来的人是谁?你知道我不喜欢我厨房里有陌生人的气味。
Кто идет, Малборн? Ты же знаешь, я терпеть не могу странные запахи на кухне.
马丁吗?没人知道他的下落。他某天晚上睡在自己的舱房里,隔天早上就消失了。
С Мартином? Никто не знает. Однажды ночью он отправился спать в свои покои на корабле, а утром просто исчез.
我的计划是在我们的门房里拿到那马,然后把它带到马厩里交给莱特鲁什。但很显然,计划还是赶不上变化。
Я хотел забрать лошадь и доставить ее Летрушу в конюшни. Как ты понимаешь, все пошло слегка не так, как я думал...
我们告诉了赛琳尼娅副官在灯塔发生的实情。露西娅和马里乌斯被送到军团的厨房做工去了,作为对他们说谎和怯懦的惩罚。
Мы рассказали Селении правду о том, что произошло на маяке. В наказание за трусость и ложь Люсия и Маллий отправились работать на кухню легиона.
пословный:
里 | 马房 | ||
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|