重新提交
chóngxīn tíjiāo
снова отправить, снова передать на рассмотрение
примеры:
对这次交易我们我已经没有兴趣了。若要重新交易,你就需要在谈判中提高价码。
Наши приоритеты по данному договору несколько изменились. Вам следует приложить больше усилий для его продления.
我不应该重新提起的。
Мне не следовало снова поднимать этот вопрос.
建筑商重新提起改建我们房子的费用问题。
The builder recurred to the matter of the cost of remodeling our house.
пословный:
重新 | 提交 | ||
заново, ещё раз, вторично; вновь; в сложных терминах соответствует приставкам: воз-, пере-, ре-
|
1) передавать; представлять (на рассмотрение); передача
2) комп. коммит
|