重然诺
_
不轻率允诺人的托付, 既已允诺, 则必实践诺言。 如: “他是一个重然诺的人, 你所托付的事, 尽可放心。 ”
оставаться верным своему слову
zhòng rán nuò
不轻率允诺人的托付,既已允诺,则必实践诺言。
如:「他是一个重然诺的人,你所托付的事,尽可放心。」
be serious about making and keeping a promise
zhòng ránnuò
be judicious about giving promisesпримеры:
“麦克,守好门,”他朝托森打了个手势,让他堵住门口,然后转向迈诺特。“你知道他跟我说什么吗?‘我不想变好——我想变得更糟糕’这是他的原话。”他重重地叹了口气,然后转向房间……
«Мак, стой на стреме, — он машет Торсону на дверь, потом поворачивается к Мино. — Знаешь, что он мне сказал? „Я не хочу все исправлять, — я хочу все усугубить“. Дословно». Он тяжело вздыхает и оборачивается к присутствующим...
пословный:
重 | 然诺 | ||
двойной; повторный; вновь; вторично; повторить
II [zhòng]1) прям., перен. тяжёлый; тяжесть; вес
2) серьёзный; тяжёлый
3) важный
4) ценить; уделять внимание
|
1) обещание, согласие
2) соглашаться, обещать
|