野玫瑰
_
дикая роза, шиповник
wild rose
примеры:
野玫瑰的花儿不那么艳丽。
The wild rose has a less showy blossom.
是尸体,亲爱的。血玫瑰只会在横尸遍野的土地生长。
Все дело в трупах, дорогуша – кровавые розы растут на земле, богатой зарытыми мертвецами.
告诉她这里有尸体:血玫瑰只会在横尸遍野的土地上生长。
Сказать, что все дело в трупах – кровавые розы растут на земле, богато удобренной мертвецами.
可爱的花儿,但是不只是可爱。只有玫瑰可以驯化野兽的内心,重新焕发你的灵魂。
Славные цветы, но не более. Лишь роза способна усмирить сердце зверя, оживить дух и душу.
пословный:
野 | 玫瑰 | ||
1) дикий; дикорастущий
2) тк. в соч. поле; полевой
3) тк. в соч. неофициальный; оппозиционный
4) грубый; невоспитанный
5) разболтаться; распуститься (напр., о ребёнке)
|
1) роза; шиповник; розовый
2) мин. биотит
3) сокр. 玫瑰露
4) роза морщинистая (Rosa rugosa Thunb.)
|