野鬼
_
Дикий призрак (дао.)旧称无人祭祀的鬼魂。
旧称无人祭祀的鬼魂。
примеры:
赆野鬼 «
подносится бесприютным душам» (надписи, развешиваемые на кладбище)
这个地方发生了一件可怕的事,它让我成为了永生游荡于此的孤魂野鬼。
В этом месте случилось нечто ужасное, и из-за этого я обречен целую вечность здесь бродить.
我的主人的生命之火越来越弱了。没有他,我们都是永不能见天日的孤魂野鬼……拜托了,帮帮我们!
Пламя господина моего затухает. Без него, мы все потеряны и навеки серы... Прошу, помоги нам!
一只野鬼跟一群亡灵法师躲起来了。看来它想要培养一窝的野种。
Дикарь затаился в шайке некромантов. Скорее всего, хочет из них сделать себе подобных.
一只野鬼跟一群强盗躲在一起。看来它想要培养一窝的野种。
Дикарь затаился в шайке разбойников. Скорее всего, хочет из них сделать себе подобных.
一只野鬼加入了一群亡灵法师。看来它想要把它的力量分享给其他人。
Какой-то дикарь прибился к шайке некромантов. Скорее всего, он собирается всем им передать дар.
一只野鬼加入了一群强盗。看来它想要把它的力量分享给其他人。
Какой-то дикарь прибился к шайке разбойников. Скорее всего, он собирается всем им передать дар.
该死的混帐野鬼!
Чертовы упыри!
可恶的野鬼,地上有缝就钻出来……这种害虫,势必要全面灭绝。
Проклятые гули лезут из всех щелей. Их надо истребить.
噢,这些可怜的掠夺者,被野鬼吃了吗?难得有一次,野鬼做了好事。
Бедных рейдеров сожрали гули? Хоть раз что-то реально полезное сделали.
他们挑这种地方躲?如果野鬼想吃人脑,肯定没花多少功夫。
Это здесь они прятались? Даже жалко диких гулей, они ведь мозги любят. Небось даже червячка не заморили.