野鸳鸯
yěyuānyang
любовники; гражданские супруги; гражданский брак (букв. дикие утки-мандаринки)
yě yuān yāng
比喻没有正式婚姻关系的夫妇。
唐.杜甫.数陪李梓州泛江有女乐在诸舫戏为艳曲二首赠李诗之二:「使君自有妇,莫学野鸳鸯。」
yě yuān yāng
wild mandarin duck
(derog.) illicit lovers
unorthodox couple
yěyuānyāng
1) wild mandarin duck
2) illicit lovers
喻非正式的匹偶。
пословный:
野 | 鸳鸯 | ||
1) дикий; дикорастущий
2) тк. в соч. поле; полевой
3) тк. в соч. неофициальный; оппозиционный
4) грубый; невоспитанный
5) разболтаться; распуститься (напр., о ребёнке)
|
1) мандаринка (лат. Aix galericulata)
2) обр. муж и жена; супруги, пара
3) обр. (о вещах) пара; парный
4) юаньян (кофейный напиток на основе кофе, чая и сгущённого молока) Юаньян (женский персонаж романа "Сон в красном тереме") |