金属件
jīnshǔ jiàn
металлоизделие; металлические части
metalwork
в русских словах:
примеры:
金属建筑构件
металлические элементы конструкции зданий
цветное литьё 有色金属铸造; 有色金属铸件
цветное литье
金属腿甲合金改造配件
Легированный металл (нога): модификация
金属头盔合金改造配件
Легированный металл (шлем): модификация
非金属嵌件六角螺母
неметаллическая шестигранная гайка для вделанной части
金属胸甲合金改造配件
Легированный металл (туловище): модификация
金属抑音四肢改造配件
Металл (конечность, приглушение): модификация
金属头盔抛光改造配件
Полированный металл (шлем): модификация
金属增重四肢改造配件
Металл (конечность, балансировка): модификация
金属胸甲厚垫改造配件
Металл (туловище, взрывозащита): модификация
金属腿甲瓷漆改造配件
Эмалированный металл (нога): модификация
金属胸甲瓷漆改造配件
Эмалированный металл (туловище): модификация
金属四肢抗殴改造配件
Металл (конечность, упрочнение): модификация
金属头盔瓷漆改造配件
Эмалированный металл (шлем): модификация
金属胸甲抛光改造配件
Полированный металл (туловище): модификация
金属平滑四肢改造配件
Металл (конечность, гладкость): модификация
金属胸甲涂装改造配件
Покрашенный металл (туловище): модификация
金属腿甲抛光改造配件
Полированный металл (нога): модификация
金属胸甲石棉改造配件
Металл (туловище, асбест): модификация
金属腿甲涂装改造配件
Покрашенный металл (нога): модификация
金属头盔暗影改造配件
Темный металл (шлем): модификация
金属胸甲暗影改造配件
Темный металл (туловище): модификация
金属头盔涂装改造配件
Покрашенный металл (шлем): модификация
金属胸甲填垫改造配件
Металл (туловище, подбой): модификация
金属腿甲暗影改造配件
Темный металл (нога): модификация
金属四肢流线形改造配件
Металл (конечность, аэродинамика): модификация
金属胸甲深口袋改造配件
Металл (туловище, глубокие карманы): модификация
非金属嵌件六角锁紧螺母
шестигранная замковая гайка неметаллической накладной части
金属铅内衬四肢改造配件
Металл (конечность, свинцовый подбой): модификация
金属胸甲轻量化改造配件
Металл (туловище, легкость): модификация
金属胸甲气动力改造配件
Металл (туловище, пневматика): модификация
камера дожигания системы дегазации металлических деталей 金属零件去气系统复燃室
КД СТДМД
金属深口袋四肢改造配件
Металл (конечность, глубокие карманы): модификация
金属附口袋四肢改造配件
Металл (конечность, карманы): модификация
金属胸甲铅内衬改造配件
Металл (туловище, свинцовый подбой): модификация
金属四肢强固化改造配件
Металл (конечность, усиление): модификация
金属胸甲附口袋改造配件
Металл (туловище, карманы): модификация
金属四肢缓冲垫改造配件
Металл (конечность, мягкая подкладка): модификация
金属轻量化四肢改造配件
Металл (конечность, легкость): модификация
金属四肢稳定化改造配件
Металл (конечность, стабилизация): модификация
金属制搏击四肢改造配件
Металл (конечность, рукопашный бой): модификация
金属四肢量身化改造配件
Металл (конечность, подгонка): модификация
金属胸甲生物微网改造配件
Металл (туловище, биосеть): модификация
金属超轻量化四肢改造配件
Металл (конечность, сверхлегкость): модификация
камера термообработки систем дегазации металлических деталей 金属零件脱气系统热处理室
КТ СТДМД
金属胸甲超轻量化改造配件
Металл (туловище, сверхлегкость): модификация
(камера термообработки систем дегазации металлических деталей) 金属零件去气系统热处理箱
КТ СТДМД
欠铸(铸件中金属浇注不到之处), 未浇到
недолив недоливка
[金]欠铸(铸件中金属浇注不到之处),未浇到
недолив (недоливка)
铀金属产品和尾料收集器组件
коллекторная сборка металлического изделие урана и урановых отходов
为什么不能把金属物件放进微波炉?
Почему нельзя ставить металлические предметы в микроволновку?
Специализированное конструкторско-технологическое бюро по нормалям, пружинам и прикладному инструменту "金属制品"专业工艺设计局, 标准件, 弹簧和实用工具专门工艺设计局
СКТБ Метиз
用我们剩下的金属制造几个手甲零件,然后交给我焊接。
Возьми молот и сделай из нашего металлолома детали для рукавицы. Я спаяю их, когда ты закончишь.
有增援军到来是件好事,但是我发现他们没有带来金属和木材。
Подкрепление – это хорошо, но я не вижу, чтобы они присылали металл или древесину.
兄弟会击败英克雷后,获得大量废金属和可利用的零件。
Там было достаточно металлолома и пригодных деталей после того, как мы победили Анклав.
消灭他们的百心长,拿走他们的零件。然后放进熔炉熔化,以净化这些金属。之后把它们交给我。
Уничтожь центурионов и собери обломки. Потом переплавь их в кузне, чтобы очистить, и возвращайся ко мне.
一片漂亮的锋利金属。如果你能保证处理的时候不把自己割伤,它会成为一件漂亮的武器。
Весьма острый кусок металла. Если вы сможете обращаться с ним, не порезавшись, то из него выйдет неплохое оружие.
弃誓者构造体的金属零件正符合我们的需要。但由于被弃誓者玷污,它们还需要接受一些额外处理。
Металлические части автоматонов раскольников нам вполне подойдут, только их надо будет очистить.
<回收是一件有趣且收益颇丰的事情。回收生成器DX-82已经准备好接收更多金属废料了。>
<Переработка – это весело и выгодно. "Утилизатор DX-82" даст новую жизнь любому количеству металлолома.>
我看到他的时候,他跟一个合成人在一起。是那种老旧的合成人,有一堆金属零件。说了什么不能对他做这种事的话。
Когда я его нашел, с ним был синт старая модель, весь металлический. Мэр говорил что-то про то, что они не имеют права так с ним поступать.
虎钳由金属或木头做成的钳夹工具,通常由两个靠螺旋或标杆进行开合的部件组成,用于木工业或五金业中使物件定位
A clamping device of metal or wood, usually consisting of two jaws closed or opened by a screw or lever, used in carpentry or metalworking to hold a piece in position.
鞍座已经完成了。和这些腐化的金属打交道可不是件舒服的事情,但我最后好歹还是制造出了我最好的一套鞍座。
Седло готово. Не могу сказать, что работа с зараженным порчей металлом доставила мне удовольствие, но такого седла я еще в жизни не делал.
用罕见金属按照异族风格打造,这件神秘物品内部闪出光芒,那是你很熟悉的光芒:绝不会认错的秘源之光。
Загадочный объект, изготовленный из неведомого металла, светится пульсирующим внутренним светом – и этот свет вам знаком. Сияние Истока ни с чем невозможно спутать.
пословный:
金属 | 件 | ||
металл, металлы; металлический; металлургический; металло-
|
1) счётное слово предмет, вещь, штука
2) счётное слово для дел и предметов одежды
|
похожие:
金属元件
金属构件
金属铸件
金属附件
金属制件
金属零件
金属锻件
金属系件
金属器件
金属配件
金属部件
金属饰件
金属锚固件
双金属杆件
金属铸锻件
金属板工件
金属固定件
双金属元件
双金属铸件
重金属铸件
橡胶金属件
金属型铸件
金属铸造件
金属预制件
管头金属件
金属釉元件
金属紧固件
鞋用金属配件
金属调节元件
有色金属废件
双层金属铸件
金属陶瓷元件
橡胶金属构件
有色金属铸件
多孔金属零件
车身金属构件
出口金属构件
金属固定部件
金属薄膜器件
金属股骨部件
粉末金属机件
金属效应元件
钻机金属附件
熔敷金属试件
金属燃料元件
有色金属附件
安装金属坚固件
橡胶金属结合件
金属部件的油封
顿钻装置金属件
卫生洁具金属配件
金属配件金属配件
有色金属铸件车间
架空线路金属附件
有色金属合金铸件
橡胶-金属弹性元件
金属片, 金属元件
保护炉顶的金属镶件
带有金属饰件的挽具
夹杂金属碎件检查器
陶瓷金属化发热元件
轧辊咬入金属的条件
井架的金属构件和装备
大型有色金属零件车间
冷硬铸件, 金属型铸造
可控硅金属氧化半导体器件
1型非金属嵌件六角紧固螺母
轧制时金属轧件对轧辊的压力
金属片, 金属元件金属元素
V槽型栅金属氧化物半导体器件
亚微米尺寸金属氧化物半导体器件
国立全苏钢筋混凝土构件和非金属材料科学研究所