针石秘法师
_
Мистик Каменных Игл
примеры:
针石秘法师控制了长在处于他们下方裂口里的真菌巨人。而现在他们想要控制我们的战争魔像。
Мистики Каменных Игл подчинили себе грибных великанов, выросших в пропасти, там, внизу. А теперь они хотят контролировать и наших боевых созданий.
我们把一些战争魔像派进了针石熔渣场,可它们没一个回来的。我们知道肯定是石头穴居人秘法师动的手脚。
Мы отправили к Шлаковому залу много наших боевых созданий, но ни одно из них не вернулось. Мы знаем, что это дело рук каменных троггов.
在针石裂口下面,秘法师们种植着各种真菌怪物。我派斯雷特·流沙和一支小分队去对付它们了,可他们遇到了麻烦。
你还记得那个高阶地占师吗?能不能飞到东北边去帮帮他们?
你还记得那个高阶地占师吗?能不能飞到东北边去帮帮他们?
Внизу, на дне Провала Каменных Игл мистики выращивают всех этих грибных чудовищ.
Я отправил туда Сланца Плывуна с небольшим отрядом, но они наткнулись на препятствие.
Помнишь верховного геоманта? Не согласишься слетать на северо-восток и помочь ему?
Я отправил туда Сланца Плывуна с небольшим отрядом, но они наткнулись на препятствие.
Помнишь верховного геоманта? Не согласишься слетать на северо-восток и помочь ему?
尖石秘法师
Мистик из клана Черной Вершины
石头穴居人秘法师在用北边的巨蘑菇培养真菌怪兽。
Этих грибных чудовищ мистики каменных троггов создают из гигантских грибов, выросших к северу отсюда.
去找到丢失的宝石,<name>。另外,你在那儿活动的时候,别忘了顺便清除一些堕落的秘法师。
Найди этот пропавший драгоценный камень, <имя>. И раз уж ты здесь, истреби заодно и этих зловредных мистиков.
碎矛在北边成立了一个战争营地,搭建他们的投石车。营地由他们的秘法师把守,但我也开始收到报告说兽人和牛头人也在那里出没。
К северу отсюда племя Пронзающего Копья разбило военный лагерь, где они сооружают свои катапульты. По последним разведданным, его охраняют не только мистики племени, но также орки и таурены.
我要你带上一具战争守护者去对付那些巨人和石头穴居人。你的目标是那些巨蘑菇,我和我的地卜师们会在秘法师有机会完成仪式之前把它们放倒。
Возьми с собой боевого стража, он поможет тебе разобраться и с грибами, и с каменными троггами. Доберись до гигантских грибов и пометь их. Мы вместе с геомантами сделаем так, что земля поглотит их прежде, чем мистикам удастся завершить свои ритуалы.
пословный:
针石 | 秘法 | 法师 | |
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)
2) даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
3) маг
|