钟鸣漏尽
zhōngmínglòujìn
затихает колокольный звон и иссякает вода в водяных часах (обр. в знач.: доживать остаток жизни, жить на исходе)
быть в преклонных годах
zhōngmíng-lòujìn
[be in one's declining years] 晨钟已鸣, 更漏将尽。 比喻年老力衰, 已到迟暮之年
zhōng míng lòu jìn
夜半钟响,计时的沙漏或水漏已残。指深夜。汉.崔寔.政论:「钟鸣漏尽,洛阳城中,不得有行者。」比喻残年、晚年。「钟」文献异文作「钟」。魏书.卷五十五.游明根传:「臣桑榆之年,钟鸣漏尽,蒙陛下之泽,首领获全。」隋书.卷六十二.柳彧传:「伏见诏书以上柱国和干子为杞州刺史,其人年垂八十,钟鸣漏尽。」
zhōng míng lòu jìn
past one’s prime
in one’s declining years
zhōng míng lòu jìn
The bell ceases and the clepsydra (water clock) has run out -- to be in one's declining year.; late at nightzhōngmínglòujìn
be in one's declining years【释义】漏:滴漏,古代计时器。晨钟已经敲呼,漏壶的水也将滴完。比喻年老力衰,已到晚年。也指深夜。
【出处】汉·崔寔《政论》:“钟鸣漏尽,洛阳城中,不得有行者。”《三国志·魏书·田豫传》:“年过七十而以居位,譬犹钟鸣漏尽而夜行不休,是罪人也。”
【用例】直到钟鸣漏尽,方始酒阑人散。(清·曾朴《孽海花》第四回)
同“钟鸣漏尽”。
《文选‧鲍照<放歌行>》“锺鸣犹未归”李善注引汉崔寔《正论》:“永宁诏曰:‘锺鸣漏尽,洛阳城中不得有行者。’”
1) 昼漏尽,晚钟鸣。谓晚上。
2) 比喻衰残暮年。
пословный:
钟鸣 | 漏尽 | ||
1) истекать. кончаться (напр. о сроке, отрезке времени)
2) [время, когда] в клепсидре иссякает вода (обр. в знач.: на закате жизни, на склоне лет; доживать последние дни) 3) будд. освобождение от перерождений (Āsravakṣaya)
|