钢铁部落拳师
_
Костолом Железной Орды
примеры:
碎手氏族已在刃拳堡集结。如果听之任之,他们就会为钢铁部落夺取这片土地。
Клан Изувеченной Длани собрался в Цитадели Острорука. Если ничего не предпринять, он присоединит эти земли к владениям Железной Орды.
钢铁部落通过铁拳港的港口为洛克拉斯提供了战争机器。不消多时,这些战争机器便会夷平河畔岗哨。
Железная Орда направила в Лократ боевые машины из Гавани Железного Кулака. Если ничего не предпринять, скоро они сровняют Речной лагерь с землей.
钢铁部落通过铁拳港的港口为洛克拉斯提供了战争机器。不消多时,这些战争机器便会夷平伊瑞尔的哨所。
Железная Орда направила в Лократ боевые машины из Гавани Железного Кулака. Если ничего не предпринять, скоро они сровняют Дозор Ирель с землей.
巫师领主莫库克是戈杜尼食人魔的首领。正是他缔结了与钢铁部落之间的贸易协定,更糟糕的是,我的前任老板还把我最好的一把锤子送给了他!
Лорд-чародей Моркурк – это предводитель клана Гордунни. Это он заключил договор о торговле с Железной Ордой, и, хуже того, мой бывший хозяин отдал ему мою лучшую палицу!
在影月兽人跟钢铁部落结盟前,那位技师到他们那里寻求帮助,从此下落不明。你的一位斥候不久前在命运之柱的入口附近发现了跟马顿的样貌特征十分相符的德莱尼。去那看看能有什么发现吧。
Дреней обратился за помощью к оркам клана Призрачной Луны до того, как они объединились с Железной Ордой, и пропал без вести. Но один из наших разведчиков недавно заметил дренея, подходящего под это описание, у входа в Столпы Судьбы. Отправляйся туда и попробуй что-нибудь выяснить.
пословный:
钢铁 | 部落 | 拳师 | |
1) сталь; сталелитейный
2) перен. стальной; железный; несгибаемый
|
1) племя; род
2) становище, поселение; кочевье
Орда (World of Warcraft) |
1) тренер бокса (кулачного боя)
2) боксёр
|