钻地土拨鼠
_
Тоннельная луговая собачка
примеры:
用泥土把土拨鼠的洞给填平,这样它们就没法再钻到我们的农场里来了。
Засыпь их норы землей, и тогда сурки больше не придут к нам на ферму.
利用土拨鼠在血槌营地的酒桶中投毒。
Примани сурков, пусть они подсыплют яда в бочки клана Кровавого Молота.
你只要有节奏地敲击这面科多皮鼓,土拨鼠就会听你的号令行动。
Выбив на этом барабане простейший ритм, ты приманишь сурка, и он будет выполнять твои приказы.
雷神要塞以北,沿着刃喉谷越过鲜血之环之后就是血槌营地,营地附近就有个土拨鼠洞。
Рядом с лагерем Кровавого Молота на севере, у каньона Кинжальной Пасти, за Кругом Крови, в норах живут сурки.
пословный:
钻地 | 地土 | 土拨鼠 | |
1) земля, почва; обрабатываемая земля, пашня
2) место захоронения, могила
|