钻石城蓝调
_
Блюз Даймонд-сити
примеры:
钻石城警卫会进行调查,对吧?
Надеюсь, охрана Даймонд-сити проведет расследование?
记得,我们在钻石城的行动一定要格外谨慎,所以尽量低调一点。
Запомните, главное осторожность. Постарайтесь не привлекать к себе внимания.
据报钻石城侦探尼克·瓦伦坦正在调查西侧看台的旧住户的事件。
Наш земляк Ник Валентайн, по слухам, расследует события, связанные с бывшими обитателями Западных Трибун.
麦多那?钻石城警卫要调查吗?你之前视而不见的其他绑架通报呢?
Ну что, Макдонах? Будет служба безопасности Даймонд-сити это расследовать? А что насчет остальных заявлений о пропавших людях, которые ты игнорируешь?
它在钻石城引起的混乱,已经威胁到我们数百年以来维持低调的努力。
То, что он устроил в Даймонд-сити, ставит под удар работу, которую мы вели в течение десятилетий...
我听说……我的意思是、呃,尼克·瓦伦坦正在调查一位,呃,曾在钻石城居住的居民。
Я слышал... То есть похоже, что... э-э... Ник Валентайн занимается... э-э... некоторыми бывшими обитателями Даймонд-сити.
去钻石城找史卡拉教授,请她协助我们。同时我会调整好自由至尊的动力系统。
Отправляйтесь в Даймонд-сити. Нам срочно нужна Профессор Скара. А я пока подготовлю энергосистему "Прайм".
真是荒谬至极!钻石城警卫连一名人员都拨不出来帮忙吗?我要真相,麦多那!为何警卫从来不调查绑架事件?
Это скандал! Служба безопасности Даймонд-сити не может выделить людей? Я требую истины, Макдонах! По какой причине никто никогда не расследует похищения?
пословный:
钻石城 | 蓝调 | ||